< Yeshua 12 >

1 Israil Iordan deryasining u teripide, yeni kün chiqish teripide [ikki] padishahni öltürdi. Ular ularning zéminini, yeni Arnon deryasidin tartip Hermon taghliqigha tutashqan zémin bilen sherq tereptiki barliq Arabah tüzlenglikini igilidi. Shu [ikki] padishahlar bolsa: —
Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y poseyeron su tierra de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón, hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
2 [birsi] Heshbonda turushluq Amoriylarning padishahi Sihon; u Aroer (Aroer Arnon deryasining boyida) we Arnon jilghisidiki sheherdin tartip, Giléadning yérimini öz ichige alghan Yabbok deryasighiche (bu Ammoniylarning chégrisi idi) bolghan yerlerde seltenet qilatti;
Sejón rey de los Amorreos, que habitaba en Jesebón; y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde el medio del arroyo, y la mitad de Galaad hasta Jaboc que es un arroyo, el cual es el término de los hijos de Ammón:
3 u seltenet qilghan zémin yene sherq tereptiki Kinnerot déngizidin tartip Arabah déngizighiche, yeni Shor déngizighiche sozulghan Arabah tüzlenglikini, shundaqla sherq tereptiki Beyt-Yeshimotqa baridighan yolni we jenub teripide Pisgah téghining dawanlirining chétigiche sozulghan zéminni öz ichige alatti.
Y desde la campaña hasta la mar de Cenerot al oriente: y hasta la mar de la campaña, la mar salada al oriente, por el camino de Bet-jesimot: y desde el mediodía debajo de las vertientes de Fasga.
4 Uningdin bashqa Israil Bashan padishahi Ogning zéminini aldi; u Refayiylar [déyilidighan gigantlarning] qalduqidin biri idi (ular Ashtarot we Edreyde turatti).
Y los términos de Og, rey de Basán, que había quedado de los Rafeos: que habitaban en Astarot y en Edrai:
5 U Hermon téghidiki yurtlargha, Salkah we pütkül Bashan zéminigha, yeni Geshuriylar bilen Maakatiylarning chégrisighiche, shuningdek Giléadning yérimigha, taki Heshbonning padishahi Sihonning chégrisighiche seltenet qilatti.
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Saleca: y en toda Basán hasta los términos de Gessuri y de Macati, y la mitad de Galaad, que era término de Sejón rey de Jesebón.
6 Perwerdigarning quli bolghan Musa bilen Israillar bulargha hujum qilip meghlup qilghanidi we Perwerdigarning quli Musa shu zéminni Rubenlerge, Gadlargha we Manassehning yérim qebilisige miras qilip bergenidi.
Estos hirieron Moisés siervo de Jehová, y los hijos de Israel: y Moisés siervo de Jehová dio aquella tierra en posesión a los Rubenitas, Gaditas, y a la media tribu de Manasés.
7 Töwendikiler Yeshua bilen Israillar Iordan deryasining gherb teripide hujum qilip meghlup qilghan padishahlardur; ularning zéminliri Liwan jilghisidiki Baal-Gadtin tartip, Séirning dawanlirining yénidiki Halak téghighiche bolghan zéminlardin ibaret idi. Yeshua bu zéminlarni Israilning qoshun-qebililiri boyiche ulargha miras qilip berdi,
Empero estos son los reyes de la tierra que hirió Josué y los hijos de Israel de esta parte del Jordán al occidente, desde Baalgad, que está en el llano del Líbano, hasta el monte de Halac, que sube a Seir, la cual tierra Josué dio en posesión a las tribus de Israel conforme a sus repartimientos:
8 jümlidin taghliq yurtni, Shefelah oymanliqini, Arabah tüzlenglikini, égizliktiki dawanlarni, chöllükni we jenubtiki Negew zéminini, hittiylar, Amoriylar, Qanaaniylar, Perizziyler, Hiwiylar we Yebusiylarning zéminlirini bölüp berdi: —
En montes, y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía: el Jetteo, y el Amorreo, y el Cananeo, y el Ferezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
9 Ularning padishahlirining biri Yérixoning padishahi, biri Beyt-Elning yénidiki Ayining padishahi,
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro:
10 biri Yérusalémning padishahi, biri Hébronning padishahi,
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
11 biri Yarmutning padishahi, biri Laqishning padishahi,
El rey de Jerimot, otro: el rey de Laquis, otro:
12 biri Eglonning padishahi, biri Gezerning padishahi,
El rey de Eglón, otro: el rey de Gazer, otro:
13 biri Debirning padishahi, biri Gederning padishahi,
El rey de Dabir, otro: el rey de Gader, otro:
14 biri Xormahning padishahi, biri Aradning padishahi,
El rey de Herma, otro: el rey de Hered, otro:
15 biri Libnahning padishahi, biri Adullamning padishahi,
El rey de Lebna, otro: el rey de Adullam, otro:
16 biri Makkedahning padishahi, biri Beyt-Elning padishahi,
El rey de Maceda, otro: el rey de Bet-el, otro:
17 biri Tappuahning padishahi, biri Heferning padishahi,
El rey de Tappua, otro: el rey de Ofer, otro:
18 biri Afekning padishahi, biri Lasharonning padishahi,
El rey de Afec, otro: el rey de Sarán, otro:
19 biri Madonning padishahi, biri Hazorning padishahi,
El rey de Madán, otro: el rey de Asor, otro:
20 biri Shimron-Meronning padishahi, biri Aqsafning padishahi,
El rey de Semeron-meroón, otro: el rey de Ascaf, otro:
21 biri Taanaqning padishahi, biri Megiddoning padishahi,
El rey de Tenac, otro: el rey de Mageddo, otro:
22 biri Kedeshning padishahi, biri Karmelning yénidiki Yoknéamning padishahi,
El rey de Cedes, otro: el rey de Jacanán de Carmel, otro:
23 biri Dor égizlikidiki Dorning padishahi, biri Goyimning padishahi,
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro: el rey de las gentes en Galgal, otro:
24 biri Tirzahning padishahi bolup, jemiy ottuz bir padishah idi.
El rey de Tersa, otro: treinta y un rey en todos.

< Yeshua 12 >