< Yeshua 12 >

1 Israil Iordan deryasining u teripide, yeni kün chiqish teripide [ikki] padishahni öltürdi. Ular ularning zéminini, yeni Arnon deryasidin tartip Hermon taghliqigha tutashqan zémin bilen sherq tereptiki barliq Arabah tüzlenglikini igilidi. Shu [ikki] padishahlar bolsa: —
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 [birsi] Heshbonda turushluq Amoriylarning padishahi Sihon; u Aroer (Aroer Arnon deryasining boyida) we Arnon jilghisidiki sheherdin tartip, Giléadning yérimini öz ichige alghan Yabbok deryasighiche (bu Ammoniylarning chégrisi idi) bolghan yerlerde seltenet qilatti;
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 u seltenet qilghan zémin yene sherq tereptiki Kinnerot déngizidin tartip Arabah déngizighiche, yeni Shor déngizighiche sozulghan Arabah tüzlenglikini, shundaqla sherq tereptiki Beyt-Yeshimotqa baridighan yolni we jenub teripide Pisgah téghining dawanlirining chétigiche sozulghan zéminni öz ichige alatti.
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 Uningdin bashqa Israil Bashan padishahi Ogning zéminini aldi; u Refayiylar [déyilidighan gigantlarning] qalduqidin biri idi (ular Ashtarot we Edreyde turatti).
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 U Hermon téghidiki yurtlargha, Salkah we pütkül Bashan zéminigha, yeni Geshuriylar bilen Maakatiylarning chégrisighiche, shuningdek Giléadning yérimigha, taki Heshbonning padishahi Sihonning chégrisighiche seltenet qilatti.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Perwerdigarning quli bolghan Musa bilen Israillar bulargha hujum qilip meghlup qilghanidi we Perwerdigarning quli Musa shu zéminni Rubenlerge, Gadlargha we Manassehning yérim qebilisige miras qilip bergenidi.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Töwendikiler Yeshua bilen Israillar Iordan deryasining gherb teripide hujum qilip meghlup qilghan padishahlardur; ularning zéminliri Liwan jilghisidiki Baal-Gadtin tartip, Séirning dawanlirining yénidiki Halak téghighiche bolghan zéminlardin ibaret idi. Yeshua bu zéminlarni Israilning qoshun-qebililiri boyiche ulargha miras qilip berdi,
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 jümlidin taghliq yurtni, Shefelah oymanliqini, Arabah tüzlenglikini, égizliktiki dawanlarni, chöllükni we jenubtiki Negew zéminini, hittiylar, Amoriylar, Qanaaniylar, Perizziyler, Hiwiylar we Yebusiylarning zéminlirini bölüp berdi: —
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 Ularning padishahlirining biri Yérixoning padishahi, biri Beyt-Elning yénidiki Ayining padishahi,
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 biri Yérusalémning padishahi, biri Hébronning padishahi,
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 biri Yarmutning padishahi, biri Laqishning padishahi,
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 biri Eglonning padishahi, biri Gezerning padishahi,
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 biri Debirning padishahi, biri Gederning padishahi,
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 biri Xormahning padishahi, biri Aradning padishahi,
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 biri Libnahning padishahi, biri Adullamning padishahi,
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 biri Makkedahning padishahi, biri Beyt-Elning padishahi,
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 biri Tappuahning padishahi, biri Heferning padishahi,
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 biri Afekning padishahi, biri Lasharonning padishahi,
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 biri Madonning padishahi, biri Hazorning padishahi,
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 biri Shimron-Meronning padishahi, biri Aqsafning padishahi,
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 biri Taanaqning padishahi, biri Megiddoning padishahi,
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 biri Kedeshning padishahi, biri Karmelning yénidiki Yoknéamning padishahi,
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 biri Dor égizlikidiki Dorning padishahi, biri Goyimning padishahi,
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 biri Tirzahning padishahi bolup, jemiy ottuz bir padishah idi.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Yeshua 12 >