< Yeshua 12 >

1 Israil Iordan deryasining u teripide, yeni kün chiqish teripide [ikki] padishahni öltürdi. Ular ularning zéminini, yeni Arnon deryasidin tartip Hermon taghliqigha tutashqan zémin bilen sherq tereptiki barliq Arabah tüzlenglikini igilidi. Shu [ikki] padishahlar bolsa: —
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 [birsi] Heshbonda turushluq Amoriylarning padishahi Sihon; u Aroer (Aroer Arnon deryasining boyida) we Arnon jilghisidiki sheherdin tartip, Giléadning yérimini öz ichige alghan Yabbok deryasighiche (bu Ammoniylarning chégrisi idi) bolghan yerlerde seltenet qilatti;
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 u seltenet qilghan zémin yene sherq tereptiki Kinnerot déngizidin tartip Arabah déngizighiche, yeni Shor déngizighiche sozulghan Arabah tüzlenglikini, shundaqla sherq tereptiki Beyt-Yeshimotqa baridighan yolni we jenub teripide Pisgah téghining dawanlirining chétigiche sozulghan zéminni öz ichige alatti.
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 Uningdin bashqa Israil Bashan padishahi Ogning zéminini aldi; u Refayiylar [déyilidighan gigantlarning] qalduqidin biri idi (ular Ashtarot we Edreyde turatti).
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 U Hermon téghidiki yurtlargha, Salkah we pütkül Bashan zéminigha, yeni Geshuriylar bilen Maakatiylarning chégrisighiche, shuningdek Giléadning yérimigha, taki Heshbonning padishahi Sihonning chégrisighiche seltenet qilatti.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Perwerdigarning quli bolghan Musa bilen Israillar bulargha hujum qilip meghlup qilghanidi we Perwerdigarning quli Musa shu zéminni Rubenlerge, Gadlargha we Manassehning yérim qebilisige miras qilip bergenidi.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Töwendikiler Yeshua bilen Israillar Iordan deryasining gherb teripide hujum qilip meghlup qilghan padishahlardur; ularning zéminliri Liwan jilghisidiki Baal-Gadtin tartip, Séirning dawanlirining yénidiki Halak téghighiche bolghan zéminlardin ibaret idi. Yeshua bu zéminlarni Israilning qoshun-qebililiri boyiche ulargha miras qilip berdi,
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 jümlidin taghliq yurtni, Shefelah oymanliqini, Arabah tüzlenglikini, égizliktiki dawanlarni, chöllükni we jenubtiki Negew zéminini, hittiylar, Amoriylar, Qanaaniylar, Perizziyler, Hiwiylar we Yebusiylarning zéminlirini bölüp berdi: —
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 Ularning padishahlirining biri Yérixoning padishahi, biri Beyt-Elning yénidiki Ayining padishahi,
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 biri Yérusalémning padishahi, biri Hébronning padishahi,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 biri Yarmutning padishahi, biri Laqishning padishahi,
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 biri Eglonning padishahi, biri Gezerning padishahi,
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 biri Debirning padishahi, biri Gederning padishahi,
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 biri Xormahning padishahi, biri Aradning padishahi,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 biri Libnahning padishahi, biri Adullamning padishahi,
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 biri Makkedahning padishahi, biri Beyt-Elning padishahi,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 biri Tappuahning padishahi, biri Heferning padishahi,
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 biri Afekning padishahi, biri Lasharonning padishahi,
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 biri Madonning padishahi, biri Hazorning padishahi,
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 biri Shimron-Meronning padishahi, biri Aqsafning padishahi,
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 biri Taanaqning padishahi, biri Megiddoning padishahi,
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 biri Kedeshning padishahi, biri Karmelning yénidiki Yoknéamning padishahi,
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 biri Dor égizlikidiki Dorning padishahi, biri Goyimning padishahi,
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 biri Tirzahning padishahi bolup, jemiy ottuz bir padishah idi.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.

< Yeshua 12 >