< Yeshua 12 >
1 Israil Iordan deryasining u teripide, yeni kün chiqish teripide [ikki] padishahni öltürdi. Ular ularning zéminini, yeni Arnon deryasidin tartip Hermon taghliqigha tutashqan zémin bilen sherq tereptiki barliq Arabah tüzlenglikini igilidi. Shu [ikki] padishahlar bolsa: —
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
2 [birsi] Heshbonda turushluq Amoriylarning padishahi Sihon; u Aroer (Aroer Arnon deryasining boyida) we Arnon jilghisidiki sheherdin tartip, Giléadning yérimini öz ichige alghan Yabbok deryasighiche (bu Ammoniylarning chégrisi idi) bolghan yerlerde seltenet qilatti;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 u seltenet qilghan zémin yene sherq tereptiki Kinnerot déngizidin tartip Arabah déngizighiche, yeni Shor déngizighiche sozulghan Arabah tüzlenglikini, shundaqla sherq tereptiki Beyt-Yeshimotqa baridighan yolni we jenub teripide Pisgah téghining dawanlirining chétigiche sozulghan zéminni öz ichige alatti.
et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
4 Uningdin bashqa Israil Bashan padishahi Ogning zéminini aldi; u Refayiylar [déyilidighan gigantlarning] qalduqidin biri idi (ular Ashtarot we Edreyde turatti).
et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
5 U Hermon téghidiki yurtlargha, Salkah we pütkül Bashan zéminigha, yeni Geshuriylar bilen Maakatiylarning chégrisighiche, shuningdek Giléadning yérimigha, taki Heshbonning padishahi Sihonning chégrisighiche seltenet qilatti.
et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Perwerdigarning quli bolghan Musa bilen Israillar bulargha hujum qilip meghlup qilghanidi we Perwerdigarning quli Musa shu zéminni Rubenlerge, Gadlargha we Manassehning yérim qebilisige miras qilip bergenidi.
Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Töwendikiler Yeshua bilen Israillar Iordan deryasining gherb teripide hujum qilip meghlup qilghan padishahlardur; ularning zéminliri Liwan jilghisidiki Baal-Gadtin tartip, Séirning dawanlirining yénidiki Halak téghighiche bolghan zéminlardin ibaret idi. Yeshua bu zéminlarni Israilning qoshun-qebililiri boyiche ulargha miras qilip berdi,
Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 jümlidin taghliq yurtni, Shefelah oymanliqini, Arabah tüzlenglikini, égizliktiki dawanlarni, chöllükni we jenubtiki Negew zéminini, hittiylar, Amoriylar, Qanaaniylar, Perizziyler, Hiwiylar we Yebusiylarning zéminlirini bölüp berdi: —
dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
9 Ularning padishahlirining biri Yérixoning padishahi, biri Beyt-Elning yénidiki Ayining padishahi,
le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 biri Yérusalémning padishahi, biri Hébronning padishahi,
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 biri Yarmutning padishahi, biri Laqishning padishahi,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
12 biri Eglonning padishahi, biri Gezerning padishahi,
le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 biri Debirning padishahi, biri Gederning padishahi,
le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
14 biri Xormahning padishahi, biri Aradning padishahi,
le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
15 biri Libnahning padishahi, biri Adullamning padishahi,
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
16 biri Makkedahning padishahi, biri Beyt-Elning padishahi,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 biri Tappuahning padishahi, biri Heferning padishahi,
le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
18 biri Afekning padishahi, biri Lasharonning padishahi,
le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
19 biri Madonning padishahi, biri Hazorning padishahi,
le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
20 biri Shimron-Meronning padishahi, biri Aqsafning padishahi,
le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
21 biri Taanaqning padishahi, biri Megiddoning padishahi,
le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
22 biri Kedeshning padishahi, biri Karmelning yénidiki Yoknéamning padishahi,
le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
23 biri Dor égizlikidiki Dorning padishahi, biri Goyimning padishahi,
le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
24 biri Tirzahning padishahi bolup, jemiy ottuz bir padishah idi.
le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.