< Yeshua 12 >
1 Israil Iordan deryasining u teripide, yeni kün chiqish teripide [ikki] padishahni öltürdi. Ular ularning zéminini, yeni Arnon deryasidin tartip Hermon taghliqigha tutashqan zémin bilen sherq tereptiki barliq Arabah tüzlenglikini igilidi. Shu [ikki] padishahlar bolsa: —
以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
2 [birsi] Heshbonda turushluq Amoriylarning padishahi Sihon; u Aroer (Aroer Arnon deryasining boyida) we Arnon jilghisidiki sheherdin tartip, Giléadning yérimini öz ichige alghan Yabbok deryasighiche (bu Ammoniylarning chégrisi idi) bolghan yerlerde seltenet qilatti;
这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
3 u seltenet qilghan zémin yene sherq tereptiki Kinnerot déngizidin tartip Arabah déngizighiche, yeni Shor déngizighiche sozulghan Arabah tüzlenglikini, shundaqla sherq tereptiki Beyt-Yeshimotqa baridighan yolni we jenub teripide Pisgah téghining dawanlirining chétigiche sozulghan zéminni öz ichige alatti.
与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯·耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
4 Uningdin bashqa Israil Bashan padishahi Ogning zéminini aldi; u Refayiylar [déyilidighan gigantlarning] qalduqidin biri idi (ular Ashtarot we Edreyde turatti).
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
5 U Hermon téghidiki yurtlargha, Salkah we pütkül Bashan zéminigha, yeni Geshuriylar bilen Maakatiylarning chégrisighiche, shuningdek Giléadning yérimigha, taki Heshbonning padishahi Sihonning chégrisighiche seltenet qilatti.
他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
6 Perwerdigarning quli bolghan Musa bilen Israillar bulargha hujum qilip meghlup qilghanidi we Perwerdigarning quli Musa shu zéminni Rubenlerge, Gadlargha we Manassehning yérim qebilisige miras qilip bergenidi.
这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给吕便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
7 Töwendikiler Yeshua bilen Israillar Iordan deryasining gherb teripide hujum qilip meghlup qilghan padishahlardur; ularning zéminliri Liwan jilghisidiki Baal-Gadtin tartip, Séirning dawanlirining yénidiki Halak téghighiche bolghan zéminlardin ibaret idi. Yeshua bu zéminlarni Israilning qoshun-qebililiri boyiche ulargha miras qilip berdi,
约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力·迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按着以色列支派的宗族分给他们为业,
8 jümlidin taghliq yurtni, Shefelah oymanliqini, Arabah tüzlenglikini, égizliktiki dawanlarni, chöllükni we jenubtiki Negew zéminini, hittiylar, Amoriylar, Qanaaniylar, Perizziyler, Hiwiylar we Yebusiylarning zéminlirini bölüp berdi: —
就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
9 Ularning padishahlirining biri Yérixoning padishahi, biri Beyt-Elning yénidiki Ayining padishahi,
他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
10 biri Yérusalémning padishahi, biri Hébronning padishahi,
一个是耶路撒冷王,一个是希伯 王,
11 biri Yarmutning padishahi, biri Laqishning padishahi,
一个是耶末王,一个是拉吉王,
12 biri Eglonning padishahi, biri Gezerning padishahi,
一个是伊矶伦王,一个是基色王,
13 biri Debirning padishahi, biri Gederning padishahi,
一个是底璧王,一个是基德王,
14 biri Xormahning padishahi, biri Aradning padishahi,
一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
15 biri Libnahning padishahi, biri Adullamning padishahi,
一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
16 biri Makkedahning padishahi, biri Beyt-Elning padishahi,
一个是玛基大王,一个是伯特利王,
17 biri Tappuahning padishahi, biri Heferning padishahi,
一个是他普亚王,一个是希弗王,
18 biri Afekning padishahi, biri Lasharonning padishahi,
一个是亚弗王,一个是拉沙 王,
19 biri Madonning padishahi, biri Hazorning padishahi,
一个是玛顿王,一个是夏琐王,
20 biri Shimron-Meronning padishahi, biri Aqsafning padishahi,
一个是伸 ·米 王,一个是押煞王,
21 biri Taanaqning padishahi, biri Megiddoning padishahi,
一个是他纳王,一个是米吉多王,
22 biri Kedeshning padishahi, biri Karmelning yénidiki Yoknéamning padishahi,
一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
23 biri Dor égizlikidiki Dorning padishahi, biri Goyimning padishahi,
一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
24 biri Tirzahning padishahi bolup, jemiy ottuz bir padishah idi.
一个是得撒王;共计三十一个王。