< Ayup 8 >

1 Andin Shuxaliq Bildad jawaben mundaq dédi: —
ויען בלדד השוחי ויאמר
2 «Sen qachan’ghiche mushularni sözleysen? Aghzingdiki sözler küchlük shamaldek qachan’ghiche chiqidu?
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך
3 Tengri adaletni burmilighuchimu? Hemmige Qadir adilliqni burmilamdu?
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק
4 Séning baliliring Uning aldida gunah qilghan bolsa, U ularnimu itaetsizlikining jazasigha tapshurghan, xalas.
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם
5 Biraq eger özüng hazir chin könglüngdin Tengrini izdisengla, Hemmige Qadirgha iltija qilsangla,
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן
6 Eger sen sap dil hem durus bolghan bolsang, Shübhisizki, U sen üchün oyghinidu, Choqum séning heqqaniyliqinggha tolghan turalghungni güllendüridu.
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך
7 Sen deslepte étibarsiz qaralghan bolsangmu, Biraq sen axirida choqum téximu güllinisen.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד
8 Shunga sendin ötüneyki, ötkenki dewrlerdin sorap baqqin, Ularning ata-bowilirining izdinishlirigimu köngül qoyghin
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם
9 (Chünki biz bolsaq tünügünla tughulghanmiz; Künlirimiz peqet bir saye bolghachqa, héchnémini bilmeymiz).
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ
10 Sanga körsetme bérip ögeteleydighan ular emesmu? Ular öz könglidikini sanga sözlimemdu?
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים
11 Latqa bolmisa yékenler égiz öselemdu? Qomushluqtiki ot-chöpler susiz öselemdu?
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים
12 Ular yéshil péti bolup, téxiche orulmighan bolsimu, Herqandaq ot-chöptin téz tozup kétidu.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש
13 Tengrini untughan kishilerning hemmisining aqiwetliri mana shundaqtur; Iplaslarning ümidi mana shundaq yoqqa kéter.
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד
14 Chünki uning tayan’ghini chürük bir nerse, xalas; Uning ishen’gini bolsa ömüchükning toridur, xalas.
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו
15 U öz uwisigha yölinidu, biraq u mezmut turmaydu; U uni ching tutuwalghan bolsimu, biraq u berdashliq bérelmeydu.
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום
16 U quyash astida kökligen bolsimu, Uning pilekliri öz béghini qaplighan bolsimu,
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא
17 Uning yiltizliri tash döwisige chirmiship ketken bolsimu, U tashlar arisida orun izdigen bolsimu,
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה
18 Lékin [Xuda] uni ornidin yuliwetse, Ashu yer uningdin ténip: «Men séni körmigen!» — deydu.
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך
19 Mana uning yolining shadliqi! Uningdin kéyin ornigha bashqiliri tupraqtin ünidu.
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו
20 Qara, Xuda durus ademni tashlimaydu, Yaki yamanliq qilghuchilarning qolini tutup ularni yölimeydu.
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים
21 U yene séning aghzingni külke bilen, Lewliringni shadliq awazliri bilen tolduridu,
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה
22 Sanga nepretlen’genlerge shermendilik chaplinidu, Eskilerning chédiri yoqitilidu».
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו

< Ayup 8 >