< Ayup 8 >

1 Andin Shuxaliq Bildad jawaben mundaq dédi: —
Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
2 «Sen qachan’ghiche mushularni sözleysen? Aghzingdiki sözler küchlük shamaldek qachan’ghiche chiqidu?
How long wilt thou speak these things? Or, as a mighty wind, shall be the sayings of thy mouth?
3 Tengri adaletni burmilighuchimu? Hemmige Qadir adilliqni burmilamdu?
Should, GOD, pervert justice? Or, the Almighty, pervert righteousness?
4 Séning baliliring Uning aldida gunah qilghan bolsa, U ularnimu itaetsizlikining jazasigha tapshurghan, xalas.
Though, thy children, sinned against him, and he delivered them into the hand of their transgression,
5 Biraq eger özüng hazir chin könglüngdin Tengrini izdisengla, Hemmige Qadirgha iltija qilsangla,
Yet, if, thou thyself, wilt diligently seek unto GOD, —and, unto the Almighty, wilt make supplication;
6 Eger sen sap dil hem durus bolghan bolsang, Shübhisizki, U sen üchün oyghinidu, Choqum séning heqqaniyliqinggha tolghan turalghungni güllendüridu.
If, pure and upright, thou thyself, art, surely, now, will he answer thy prayer, and will prosper thy righteous habitation:
7 Sen deslepte étibarsiz qaralghan bolsangmu, Biraq sen axirida choqum téximu güllinisen.
So shall thy beginning appear small, —when, thy latter end, he shall greatly increase!
8 Shunga sendin ötüneyki, ötkenki dewrlerdin sorap baqqin, Ularning ata-bowilirining izdinishlirigimu köngül qoyghin
For inquire, I pray thee, of a former generation, and prepare thyself for the research of their fathers; —
9 (Chünki biz bolsaq tünügünla tughulghanmiz; Künlirimiz peqet bir saye bolghachqa, héchnémini bilmeymiz).
For, of yesterday, are, we, and cannot know, for, a shadow, are our days upon earth:
10 Sanga körsetme bérip ögeteleydighan ular emesmu? Ular öz könglidikini sanga sözlimemdu?
Shall, they, not teach thee—tell thee, and, out of their memory, bring forth words?
11 Latqa bolmisa yékenler égiz öselemdu? Qomushluqtiki ot-chöpler susiz öselemdu?
Can the paper-reed grow up, without a marsh? Or the rush grow up, without water?
12 Ular yéshil péti bolup, téxiche orulmighan bolsimu, Herqandaq ot-chöptin téz tozup kétidu.
Though while still, in its freshness, it be not plucked off, yet, before any kind of grass, it doth wither:
13 Tengrini untughan kishilerning hemmisining aqiwetliri mana shundaqtur; Iplaslarning ümidi mana shundaq yoqqa kéter.
So, shall be the latter end of all who forget GOD, and, the hope of the impious, shall perish:
14 Chünki uning tayan’ghini chürük bir nerse, xalas; Uning ishen’gini bolsa ömüchükning toridur, xalas.
Whose trust shall be contemptible, —and, a spider’s web, his confidence:
15 U öz uwisigha yölinidu, biraq u mezmut turmaydu; U uni ching tutuwalghan bolsimu, biraq u berdashliq bérelmeydu.
He leaneth upon his house, and it will not stand, he holdeth it fast, and it will not remain erect.
16 U quyash astida kökligen bolsimu, Uning pilekliri öz béghini qaplighan bolsimu,
Full of moisture he is, before the sun, and, over his garden, his shoot goeth forth:
17 Uning yiltizliri tash döwisige chirmiship ketken bolsimu, U tashlar arisida orun izdigen bolsimu,
Over a heap, his roots are entwined, a place of stones, he descrieth;
18 Lékin [Xuda] uni ornidin yuliwetse, Ashu yer uningdin ténip: «Men séni körmigen!» — deydu.
If one destroy him out of his place, then will it disown him [saying] —I have not seen thee.
19 Mana uning yolining shadliqi! Uningdin kéyin ornigha bashqiliri tupraqtin ünidu.
Lo! that, is the joy of his way, —and, out of the dust, shall others spring up.
20 Qara, Xuda durus ademni tashlimaydu, Yaki yamanliq qilghuchilarning qolini tutup ularni yölimeydu.
Lo! GOD, will not reject a blameless man, neither will he grasp the hand of evil-doers:
21 U yene séning aghzingni külke bilen, Lewliringni shadliq awazliri bilen tolduridu,
At length he shall fill with laughter thy mouth, and thy lips, with a shout of triumph:
22 Sanga nepretlen’genlerge shermendilik chaplinidu, Eskilerning chédiri yoqitilidu».
They who hate thee, shall be clothed with shame, but, the tent of the lawless, shall not be!

< Ayup 8 >