< Ayup 5 >
1 Qéni, iltija qilip baq, sanga jawab qilghuchi barmikin? Muqeddeslerning qaysisidin panah tileysen?
to call: call out please there to answer you and to(wards) who? from holy to turn
2 Chünki exmeqning achchiqi özini öltüridu, Qehri nadanning jénigha zamin bolidu.
for to/for fool(ish) to kill vexation and to entice to die jealousy
3 Men öz közüm bilen exmeqning yiltiz tartqanliqini körgenmen; Lékin shu haman uning makanini «Lenetke uchraydu!» dep bildim,
I to see: see fool(ish) to uproot and to curse pasture his suddenly
4 Uning baliliri amanliqtin yiraqtur; Ular sheher derwazisida sot qilin’ghanda basturuldi; Ulargha héchkim himayichi bolmaydu.
to remove son: child his from salvation and to crush in/on/with gate and nothing to rescue
5 Uning hosulini achlar yep tügitidu; Ular hetta tiken arisida qalghanlirinimu élip tügitidu; Qiltaqchimu uning mal-mülüklirini yutuwélishqa teyyar turidu.
which harvest his hungry to eat and to(wards) from thorn to take: take him and to long for snare strength: rich their
6 Chünki awarichilik ezeldin topidin ünüp chiqmaydu, Külpetmu yerdin ösüp chiqqanmu emes.
for not to come out: come from dust evil: trouble and from land: soil not to spring trouble
7 Biraq uchqun yuqirigha uchidighandek, Insan külpet tartishqa tughulghandur.
for man to/for trouble to beget and son: type of flash to exult to fly
8 Ornungda men bolsam, Tengrighila murajiet qilattim, Men ishimni Xudayimghila tapshuriwétettim.
but I to seek to(wards) God and to(wards) God to set: put cause my
9 U hésabsiz karametlerni, San-sanaqsiz möjizilerni yaritidu.
to make: do great: large and nothing search to wonder till nothing number
10 U yerge yamghur teqdim qilidu; U dala üstige su ewetip béridu.
[the] to give: give rain upon face: surface land: country/planet and to send: depart water upon face: surface outside
11 U pes orunda turidighanlarning mertiwisini üstün qilidu; Matem tutqanlar amanliqqa kötürülidu.
to/for to set: make low to/for height and be dark to exalt salvation
12 U hiyligerlerning niyetlirini bikar qiliwétidu, Netijide ular ishini püttürelmeydu.
to break plot prudent and not to make: do hand their wisdom
13 U mekkarlarni öz hiyligerlikidin tuzaqqa alidu; Egrilerning neyrengliri éqitip kétilidu.
to capture wise in/on/with be shrewd they and counsel to twist to hasten
14 Kündüzde ular qarangghuluqqa uchraydu; Chüshte tün kéchidek silashturup mangidu.
by day to meet darkness and like/as night to feel in/on/with midday
15 Biraq u miskinlerni mekkarlarning qilichi we aghzidin qutquzidu, Ularni küchlüklerning changgilidin qudretlik qoli bilen qutquzidu.
and to save from sword from lip their and from hand: power strong needy
16 Shunga, ajizlar üchün ümid tughulidu, Qebihlik aghzini yumidu.
and to be to/for poor hope and injustice to gather lip her
17 Qara, Tengri ibret bergen adem bextliktur, Shunga, Hemmige Qadirning terbiyisige sel qarima jumu!
behold blessed human to rebuke him god and discipline Almighty not to reject
18 Chünki U ademni yarilanduridu, andin yarini tangidu; U sanjiydu, biraq Uning qolliri yene saqaytidu.
for he/she/it to pain and to saddle/tie to wound (and hand his *Q(K)*) to heal
19 U séni alte qiyinchiliqtin qutquzidu; Hetta yette külpette héchqandaq yamanliq sanga tegmeydu.
in/on/with six distress to rescue you and in/on/with seven not to touch in/on/with you bad: evil
20 Acharchiliqta U séning ülümingge, Urushta U sanga urulghan qilich zerbisige nijatkar bolidu.
in/on/with famine to ransom you from death and in/on/with battle from hand: power sword
21 Sen zeherlik tillarning zerbisidimu bashpanahliq ichige yoshurunisen, Weyranchiliq kelgende uningdin héch qorqmaydighan bolisen.
in/on/with whip tongue to hide and not to fear from violence for to come (in): come
22 Weyranchiliq we qehetchilik aldida külüpla qoyisen; Yer yüzidiki haywanlardinmu héch qorqmaysen.
to/for violence and to/for famine to laugh and from living thing [the] land: soil not to fear
23 Sen daladiki tashlar bilen ehdidash bolisen; Yawayi haywanlarmu sen bilen inaq ötidu.
for with stone [the] land: country covenant your and living thing [the] land: country to ally to/for you
24 Sen chédiringning tinch-amanliqta bolidighanliqini bilip yétisen; Mal-mülküngni éditliseng, hemme némengning tel ikenlikini bayqaysen.
and to know for peace tent your and to reckon: list pasture your and not to sin
25 Nesling köp bolidighanliqini, Perzentliringning ot-chöptek köp ikenlikini bilisen.
and to know for many seed: children your and offspring your like/as vegetation [the] land: soil
26 Sen öz waqtidila yétilip yighilghan bir bagh bughdaydek, Peqet waqit-saiting piship yétilgendila yerlikingge kirisen.
to come (in): come in/on/with vigor to(wards) grave like/as to ascend: establish stack in/on/with time his
27 Biz özimiz buni tekshürüp körgenmiz — ular heqiqeten shundaqtur. Shunga özüng anglap bil, bularni özüngge tetbiqlap oylap baq».
behold this to search her so he/she/it to hear: hear her and you(m. s.) to know to/for you