< Ayup 4 >

1 Témanliq Élifaz jawaben mundaq dédi: —
But Eliphaz the Themanite, answering, said:
2 «Birsi sen bilen sözleshmekchi bolsa, éghir alamsen? Biraq kim aghzigha kelgen gepni yutuwatalaydu?
If we start to speak to you, perhaps you will take it badly, but who can hold back the words he has conceived?
3 Qara, sen köp ademlerge telim-terbiye bergen ademsen, Sen jansiz qollargha küch bergensen,
Behold, you have taught many, and you have strengthened weary hands.
4 Sözliring deldengship aran mangidighanlarni righbetlendürgen, Tizliri pükülgenlerni yöligensen.
Your words have reassured the wavering, and you have fortified the trembling knees.
5 Biraq hazir nöwet sanga keldi, Shuningliq bilen halingdin ketting, Balayi’apet sanga tégishi bilen, Sen alaqzade bolup ketting.
But now the scourge has overcome you, and you falter. It has touched you, and you are disturbed.
6 Ixlasmenliking tayanching bolup kelmigenmu? Yolliringdiki durusluq ümidingning asasi emesmidi?
Where is your reverence, your fortitude, your patience, and the perfection of your ways?
7 Ésingge al, kim bigunah turup weyran bolup baqqan? Duruslarning hayati nede üzülüp qalghan?
Consider this, I beg you: who ever perished being innocent? Or when have the righteous been destroyed?
8 Men körginimdek, gunah bilen yer aghdurup awarichilik térighanlar, Oxshashla hosul alidu.
In fact, I have instead seen those who work iniquity and who sow resentments, reap them,
9 Tengrining bir nepisi bilenla ular gumran bolidu, Uning ghezipining partlishi bilen ular yoqilip kétidu.
perishing by the breath of God, and being consumed by the wrath of his spirit.
10 Shirning hörkireshliri, Hem esheddiy shirning awazi [bar bolsimu], Shir arslanlirining chishliri sundurulidu;
The roaring of the lion, and the voice of the lioness, and the teeth of young lions have been worn away.
11 Batur shir bolsa ow tapalmay yoqilishqa yüzlinidu, Chishi shirning küchükliri chéchilip kétidu.
The tiger has perished because it does not have prey, and the young lions have been scattered.
12 — Mana, manga bir söz ghayibane keldi, Quliqimgha bir shiwirlighan awaz kirdi,
Furthermore, a word was spoken to me in secret, and, as if by theft, my ears received the pulse of its whisper.
13 Tün kéchidiki ghayibane körünüshlerdin chiqqan oylarda, Ademlerni chongqur uyqu basqanda,
In the horror of a vision by night, when men are accustomed to be overtaken by a deep sleep,
14 Qorqunch we titrekmu méni basti, Söngek-söngeklirimni titritiwetti;
fear and trembling seized me and all my bones were terrified.
15 Köz aldimdin bir roh ötüp ketti; Bedinimdiki tüklirim hürpiyip ketti.
And when a spirit passed before me, the hair on my body stood up.
16 U roh ornida midirlimay turdi, biraq turqini körelmidim; Köz aldimda bir gewde turuptu; Shiwirlighan bir awaz anglandi: —
There appeared an image before my eyes, someone whose face I did not recognize, and I heard a voice like a gentle breeze.
17 «Insan balisi Tengridin heqqaniy bolalamdu? Adem öz Yaratquchisidin pak bolalamdu?
Should man be justified in relation to God, or will a man be more pure than his Maker?
18 Mana, U Öz qullirigha ishenmigen, Hetta perishtilirinimu «Nadanliq qilghan!» dep eyibligen yerde,
Behold, those who serve him are not steadfast, and in his angels he finds imperfection.
19 Uli topilardin bolghan insanlar, Laydin yasalghan öylerde turghuchilar qandaq bolar!? Ular perwanidinmu asanla yanjilidu!
How much more will those who live in houses of clay, which have an earthly foundation, be consumed like the moth?
20 Ular tang bilen kech ariliqida kukum-talqan bolidu; Ular héchkim nezirige almighan halda menggüge yoqilidu.
From morning all the way to evening, they will be cut down, and because no one understands, they will be destroyed without ceasing.
21 Ularning chédir tanisi yulup tashlan’ghan’ghu? Ular héch danaliqqa téxi érishmeyla ölüp kétidu!».
But those who are left behind will be taken away from them; they will die, and not in wisdom.

< Ayup 4 >