< Ayup 39 >
1 Sen taghdiki yawa öchkilerning qachan tughidighanliqini bilemsen? Jerenlerning balilighanliqini közitip baqqanmusen?
to know time to beget goat crag to twist: give birth doe to keep: look at
2 Ularning boghaz bolghili nechche ay bolghanliqini saniyalamsen? Ularning balilaydighan waqtidin xewiring barmu?
to recount month to fill and to know time to beget they
3 Ular qeddini püküp, yétip balilirini tughidu, Ular özidiki tolghaqni chiqirip tashlaydu;
to bow youth their to cleave pain their to send: let go
4 Ularning baliliri küchlinip yétilidu, Ular dalada ösüp, [anisining] yénidin chiqip qaytip kelmeydu.
be healthy son: child their to multiply in/on/with field to come out: come and not to return: return to/for them
5 Yawa éshekni dalagha qoyuwétip erkinlikke chiqarghan kim? Shash éshekning noxtilirini yéshiwetken kim?
who? to send: let go wild donkey free and bond wild donkey who? to open
6 Chöl-bayawanni uning öyi qilghanmen, Shorluqnimu uning turalghusi qilghanmen.
which to set: put plain house: home his and tabernacle his saltiness
7 U sheherning qiyqas-sürenliridin yiraq turup uni mazaq qilidu; U éshekchining warqirishinimu anglimaydu.
to laugh to/for crowd town shout to oppress not to hear: hear
8 U taghlarni öz yayliqim dep kézidu, Shu yerdiki hemme gül-giyahni izdep yüridu.
to spy mountain: mount pasture his and after all green to seek
9 Yawa kala bolsa xizmitingge kirishke razi bolamdu? Séning oqurungning yénida turushqa unamdu?
be willing wild ox to serve you if: surely no to lodge upon crib your
10 Yawa kalini tana bilen baghlap, tapqa chüshürelemsen?! U sanga egiship jilghilarda méngip tirna tartamdu?
to conspire wild ox in/on/with furrow cord his if: surely no to harrow valley after you
11 Uning küchi zor bolghanliqi üchün uninggha tayinamsen? Emgikingni uninggha amanet qilamsen?
to trust in/on/with him for many strength his and to leave: forsake to(wards) him toil your
12 Danliringni öyge kötürüp ekilishni uninggha tapshuramsen? «[Danlirimni] xaminimgha yighishturidu» dep uninggha ishenemsen?
be faithful in/on/with him for (to return: return *Q(K)*) seed your and threshing floor your to gather
13 Tögiqush qanatlirini shadliq bilen qaqidu, Biraq bular leylekning qanat uchliri hem peylirige yétemdu?
wing ostrich to rejoice if: surely yes pinion stork and plumage
14 U tuxumlirini yerge tashlap qoyidu, Tuxumlirim topida issitilsun, deydu.
for to leave: forsake to/for land: country/planet egg her and upon dust to warm
15 Ularning tasadipiy dessilip yanjilidighanliqini, Dalidiki birer haywanning asanla ularni dessep-cheyleydighanliqini untuydu.
and to forget for foot to crush her and living thing [the] land: wildlife to tread her
16 Balilirini özining emestek baghrini qattiq qilidu; Uning tughutining ejri bikargha kétidu, Biraq u pisent qilmighandek turidu.
to harden son: young animal her to/for not to/for her to/for vain toil her without dread
17 Chünki Tengri uni kem eqil qilghan, Uninggha danaliqni bermigen.
for to forget her god wisdom and not to divide to/for her in/on/with understanding
18 Halbuki, u yügürüsh aldida meydisini yuqirigha kötürginide, At hem atliqlarni kemsitip mazaq qilidu.
like/as time in/on/with height to flap to laugh to/for horse and to/for to ride his
19 Sen atqa küch béghishlighanmiding? Sen uning boynigha yelpünüp turidighan yaylini kiygüzgenmiding?
to give: give to/for horse might to clothe neck his mane
20 Sen uni heywetlik purqushliri bilen ademni qorqutidighan, Chéketkidek sekreydighan qilalamsen?
to shake him like/as locust splendor snorting his terror
21 U esheddiylik bilen yer tatilap-zoxchup, Öz küchidin shadlinip kétidu, Qoralliq qoshun bilen jeng qilishqa atlinidu.
to search in/on/with valley and to rejoice in/on/with strength to come out: come to/for to encounter: meet weapon
22 U qorqunchqa nisbeten külüpla qoyidu, Héchnémidin qorqmaydu; Qilichning bisidin u yanmaydu.
to laugh to/for dread and not to to be dismayed and not to return: return from face: before sword
23 Oqdan, julaliq neyze, Görzimu uning yénida sharaqshiydu,
upon him to rattle quiver flame spear and javelin
24 U yerni achchiq hem ghezep bilen yutuwétidu, [Jeng] kanayini bir anglapla hayajanlinip qin-qinigha patmay kétidu.
in/on/with quaking and turmoil to swallow land: soil and not be faithful for voice: sound trumpet
25 Kanaylarning awazi bilenla u: «Ayhay!» deydu, U jengni yiraqtin purap bolidu. U serkerdilerning towlashlirini, jengchilerning warqirashlirini xushalliq bilen anglaydu.
in/on/with sufficiency trumpet to say Aha! and from distant to smell battle thunder ruler and shout
26 Sar séning eqling bilen uchamdu, Qanatlirini jenubqa qarap kéremdu?
from understanding your to fly hawk to spread (wing his *Q(K)*) to/for south
27 Bürküt buyruqung bilen yuqirigha perwaz qilip kötürülemdu, Uwisini yuqirigha salamdu?
if: surely no upon lip: word your to exult eagle and for to exalt nest his
28 U qoram tashning üstide makanlishidu, U taghning choqqisigha qonidu, Tik qiyanimu turalghusi qilidu.
crag to dwell and to lodge upon tooth: crag crag and fortress
29 Shu yerdin u owni paylap bayqiwalidu, Közliri yiraq-yiraqlarni közitidu.
from there to search food to/for from distant eye his to look
30 Uning baliliri qan shoraydu; Öltürülgenler nede bolsa, u shu yerde bolidu».
(and young his *Q(K)*) to suck blood and in/on/with in which slain: killed there he/she/it