< Ayup 35 >
1 Élixu yenila jawab bérip mundaq dédi: —
And Elihu went on to say:
2 «Sen mushu gépingni, yeni «Heqqaniyliqim Tengriningkidin üstündur» déginingni toghra dep qaramsen?
“Do you think this is just? You say, ‘I am more righteous than God.’
3 Shundaq bolghanliqi üchün sen: «Heqqaniyliqning manga néme paydisi bolsun? Gunah qilmighinimning gunah qilghinimgha qarighanda artuqchiliqi nede?» dep soriding.
For you ask, ‘What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
4 Özüm sözler bilen sanga [jawab bérey], Sanga hem sen bilen bille bolghan ülpetliringge jawab bérey;
I will reply to you and to your friends as well.
5 Asmanlargha qarap baqqin; Pelektiki bulutlargha sepsalghin; Ular sendin yuqiridur.
Look to the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
6 Eger gunah qilghan bolsang, undaqta Tengrige qaysi ziyankeshlikni qilalaytting? Jinayetliring köpeysimu, undaqta uninggha qandaq ziyanlarni salalar iding?
If you sin, what do you accomplish against Him? If you multiply your transgressions, what do you do to Him?
7 Sen heqqaniy bolghan teqdirdimu, Uninggha néme béreleytting? U séning qolungdin némimu alar-he?
If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?
8 Séning eskilikliring peqet sendek bir insan’ghila, Heqqaniyliqing bolsa peqet insan balilirighila tesir qilidu, xalas.
Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only a son of man.
9 Ademler zulum köpiyip ketkenlikidin yalwuridu; Küchlüklerning bésimi tüpeylidin ular nale-peryad kötüridu.
Men cry out under great oppression; they plead for relief from the arm of the mighty.
10 Biraq héchkim: «Kéchilerde insanlargha naxsha ata qilghuchi yaratquchum Tengrini nedin izdishim kérek?» démeydu.
But no one asks, ‘Where is God my Maker, who gives us songs in the night,
11 Uning bizge ögitidighini yer-zémindiki haywanlargha ögitidighinidin köp, Hem asmandiki uchar-qanatlargha ögitidighinidin artuq emesmu?
who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?’
12 Ular nale-peryad kötüridu, biraq rezil ademlerning hakawurluqining tesiri tüpeylidin, Uni Xuda ijabet qilmaydu.
There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
13 Berheq, Tengri quruq duagha qulaq salmighan yerde, Hemmige Qadir mushulargha ehmiyet bermigen yerde,
Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
14 Sen: «Men Uni körelmeymen» déseng, [U qandaq qulaq salsun]? Dewaying téxi Uning aldida turidu, Shunga Uni kütüp turghin.
How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
15 Biraq U hazir [towa qilish pursiti bérip], Öz ghezipini téxi tökmigen ehwalda, Ayup özining tekebburluqini bilmemdighandu?
and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
16 Chünki Ayup quruq gep üchün aghzini achqan, U tuturuqsiz sözlerni köpeytken».
So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.”