< Ayup 34 >
1 Élixu yene jawaben mundaq dédi: —
Pronuntians itaque Eliu, etiam hæc locutus est:
2 «I danishmenler, sözlirimni anglanglar, I tejribe-sawaqliq ademler, manga qulaq sélinglar.
Audite, sapientes, verba mea: et eruditi, auscultate me.
3 Éghiz taam tétip baqqandek, Qulaq sözning temini sinap baqidu.
Auris enim verba probat, et guttur escas gustu dijudicat.
4 Özimiz üchün némining toghra bolidighanliqini bayqap tallayli; Arimizda némining yaxshi bolidighanliqini bileyli!
Judicium eligamus nobis, et inter nos videamus quid sit melius.
5 Chünki Ayup: «Men heqqaniydurmen», We: «Tengri méning heqqimni bulap ketken» — deydu.
Quia dixit Job: Justus sum, et Deus subvertit judicium meum.
6 Yene u: «Heqqimge ziyan yetküzidighan, yalghan gepni qilishim toghrimu? Héch asiyliqim bolmighini bilen, manga sanjilghan oq zexmige dawa yoq» — deydu,
In judicando enim me mendacium est: violenta sagitta mea absque ullo peccato.
7 Qéni, Ayupqa oxshaydighan kim bar?! Uninggha nisbeten bashqilarni haqaretlesh su ichkendek addiy ishtur.
Quis est vir ut est Job, qui bibit subsannationem quasi aquam:
8 U qebihlik qilghuchilargha hemrah bolup yüridu, U reziller bilen bille mangidu.
qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?
9 Chünki u: «Adem Xudadin söyünse, Bu uninggha héchqandaq paydisi yoq» dédi.
Dixit enim: Non placebit vir Deo, etiam si cucurrerit cum eo.
10 Shunga, i danishmenler, manga qulaq sélinglar; Rezillik Tengridin yiraqta tursun! Yamanliq Hemmige Qadirdin néri bolsun!
Ideo, viri cordati, audite me: absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
11 Chünki U ademning qilghanlirini özige qayturidu, Her bir ademge öz yoli boyiche tégishlik nésiwe tapquzidu.
Opus enim hominis reddet ei, et juxta vias singulorum restituet eis.
12 Derheqiqet, Tengri héch eskilik qilmaydu, Hemmige Qadir hökümni hergiz burmilimaydu.
Vere enim Deus non condemnabit frustra, nec Omnipotens subvertet judicium.
13 Kim Uninggha yer-zéminni amanet qilghan? Kim Uni pütkül jahanni bashqurushqa teyinlidi?
Quem constituit alium super terram? aut quem posuit super orbem quem fabricatus est?
14 U peqet könglide shu niyetni qilsila, Özining Rohini hem nepisini Özige qayturuwalsila,
Si direxerit ad eum cor suum, spiritum illius et flatum ad se trahet.
15 Shuan barliq et igiliri birge nepestin qalidu, Ademler topa-changgha qaytidu.
Deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur.
16 Sen danishmen bolsang, buni angla! Sözlirimning sadasigha qulaq sal!
Si habes ergo intellectum, audi quod dicitur, et ausculta vocem eloquii mei:
17 Adaletke öch bolghuchi höküm sürelemdu? Sen «Hemmidin Adil Bolghuchi»ni gunahkar békitemsen?!
numquid qui non amat judicium sanari potest? et quomodo tu eum qui justus est in tantum condemnas?
18 U bolsa padishahni: «Yarimas!», Mötiwerlerni: «Reziller» dégüchidur.
Qui dicit regi: Apostata; qui vocat duces impios;
19 U ne emirlerge héch yüz-xatire qilmaydu, Ne baylarni kembeghellerdin yuqiri körmeydu; Chünki ularning hemmisini U Öz qoli bilen yaratqandur.
qui non accipit personas principum, nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem: opus enim manuum ejus sunt universi.
20 Közni yumup achquche ular ötüp kétidu, Tün yérimida xelqlermu tewrinip dunyadin kétidu; Ademning qolisiz ulughlar élip kétilidu.
Subito morientur, et in media nocte turbabuntur populi: et pertransibunt, et auferent violentum absque manu.
21 Chünki Uning nezeri ademning yollirining üstide turidu; U insanning bar qedemlirini körüp yüridu.
Oculi enim ejus super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat.
22 Shunga qebihlik qilghuchilargha yoshurun’ghudek héch qarangghuluq yoqtur, Hetta ölümning sayisidimu ular yoshurunalmaydu.
Non sunt tenebræ, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem,
23 Chünki Tengri ademlerni aldigha höküm qilishqa keltürüsh üchün, Ularni uzun’ghiche közitip yürüshining hajiti yoqtur.
neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in judicium.
24 U küchlüklerni tekshürüp olturmayla pare-pare qiliwétidu, Hem bashqilarni ularning ornigha qoyidu;
Conteret multos, et innumerabiles, et stare faciet alios pro eis.
25 Chünki ularning qilghanliri uninggha éniq turidu; U ularni kéchide öriwétidu, shuning bilen ular yanjilidu.
Novit enim opera eorum, et idcirco inducet noctem, et conterentur.
26 U yamanlarni xalayiq aldida kachatlighandek ularni uridu,
Quasi impios percussit eos in loco videntium:
27 Chünki ular uninggha egishishtin bash tartqan, Uning yolliridin héchbirini héch etiwarlimighan.
qui quasi de industria recesserunt ab eo, et omnes vias ejus intelligere noluerunt:
28 Ular shundaq qilip miskinlerning nale-peryadini Uning aldigha kirgüzidu, Shuning bilen U ézilgüchilerning yalwurushini anglaydu.
ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni, et audiret vocem pauperum.
29 U sükütte tursa, kim aghrinip qaqshisun. Meyli eldin, meyli shexstin bolsun, Eger U [shepqitini körsetmey] yüzini yoshuruwalsa, kim Uni körelisun?
Ipso enim concedente pacem, quis est qui condemnet? ex quo absconderit vultum, quis est qui contempletur eum, et super gentes, et super omnes homines?
30 Uning meqsiti iplaslar hökümranliq qilmisun, Ular el-ehlini damigha chüshürmisun dégenliktur.
Qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi.
31 Chünki buning bilen ulardin birsi Tengrige: «Men tekebburluq qilghanmen; Men toghrini yene burmilimaymen;
Quia ergo ego locutus sum ad Deum, te quoque non prohibebo.
32 Özüm bilmiginimni manga ögitip qoyghaysen; Men yamanliq qilghan bolsam, men qayta qilmaymen» — dése,
Si erravi, tu doce me; si iniquitatem locutus sum, ultra non addam.
33 Sen Uning békitkinini ret qilghanliqing üchün, U peqet séning pikring boyichila insanning qilghanlirini Özige qayturushi kérekmu. Men emes, sen qarar qilishing kérektur; Emdi bilgenliringni bayan qilsangchu!
Numquid a te Deus expetit eam, quia displicuit tibi? tu enim cœpisti loqui, et non ego: quod si quid nosti melius, loquere.
34 Eqli bar ademler bolsa, Gépimni anglighan dana kishi bolsa: —
Viri intelligentes loquantur mihi, et vir sapiens audiat me.
35 «Ayup sawatsizdek gep qildi; Uning sözliride eqil-parasettin eser yoq» — deydu.
Job autem stulte locutus est, et verba illius non sonant disciplinam.
36 Ayup rezil ademlerdek jawab bergenlikidin, Axirghiche sinalsun!
Pater mi, probetur Job usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis:
37 Chünki u öz gunahining üstige yene asiyliqni qoshidu; U arimizda [ahanet bilen] chawak chélip, Tengrige qarshi sözlerni köpeytmekte».
quia addit super peccata sua blasphemiam, inter nos interim constringatur: et tunc ad judicium provocet sermonibus suis Deum.