< Ayup 34 >

1 Élixu yene jawaben mundaq dédi: —
ויען אליהוא ויאמר׃
2 «I danishmenler, sözlirimni anglanglar, I tejribe-sawaqliq ademler, manga qulaq sélinglar.
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
3 Éghiz taam tétip baqqandek, Qulaq sözning temini sinap baqidu.
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
4 Özimiz üchün némining toghra bolidighanliqini bayqap tallayli; Arimizda némining yaxshi bolidighanliqini bileyli!
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
5 Chünki Ayup: «Men heqqaniydurmen», We: «Tengri méning heqqimni bulap ketken» — deydu.
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
6 Yene u: «Heqqimge ziyan yetküzidighan, yalghan gepni qilishim toghrimu? Héch asiyliqim bolmighini bilen, manga sanjilghan oq zexmige dawa yoq» — deydu,
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
7 Qéni, Ayupqa oxshaydighan kim bar?! Uninggha nisbeten bashqilarni haqaretlesh su ichkendek addiy ishtur.
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
8 U qebihlik qilghuchilargha hemrah bolup yüridu, U reziller bilen bille mangidu.
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
9 Chünki u: «Adem Xudadin söyünse, Bu uninggha héchqandaq paydisi yoq» dédi.
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
10 Shunga, i danishmenler, manga qulaq sélinglar; Rezillik Tengridin yiraqta tursun! Yamanliq Hemmige Qadirdin néri bolsun!
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
11 Chünki U ademning qilghanlirini özige qayturidu, Her bir ademge öz yoli boyiche tégishlik nésiwe tapquzidu.
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
12 Derheqiqet, Tengri héch eskilik qilmaydu, Hemmige Qadir hökümni hergiz burmilimaydu.
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
13 Kim Uninggha yer-zéminni amanet qilghan? Kim Uni pütkül jahanni bashqurushqa teyinlidi?
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
14 U peqet könglide shu niyetni qilsila, Özining Rohini hem nepisini Özige qayturuwalsila,
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
15 Shuan barliq et igiliri birge nepestin qalidu, Ademler topa-changgha qaytidu.
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
16 Sen danishmen bolsang, buni angla! Sözlirimning sadasigha qulaq sal!
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
17 Adaletke öch bolghuchi höküm sürelemdu? Sen «Hemmidin Adil Bolghuchi»ni gunahkar békitemsen?!
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
18 U bolsa padishahni: «Yarimas!», Mötiwerlerni: «Reziller» dégüchidur.
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
19 U ne emirlerge héch yüz-xatire qilmaydu, Ne baylarni kembeghellerdin yuqiri körmeydu; Chünki ularning hemmisini U Öz qoli bilen yaratqandur.
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
20 Közni yumup achquche ular ötüp kétidu, Tün yérimida xelqlermu tewrinip dunyadin kétidu; Ademning qolisiz ulughlar élip kétilidu.
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
21 Chünki Uning nezeri ademning yollirining üstide turidu; U insanning bar qedemlirini körüp yüridu.
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
22 Shunga qebihlik qilghuchilargha yoshurun’ghudek héch qarangghuluq yoqtur, Hetta ölümning sayisidimu ular yoshurunalmaydu.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
23 Chünki Tengri ademlerni aldigha höküm qilishqa keltürüsh üchün, Ularni uzun’ghiche közitip yürüshining hajiti yoqtur.
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
24 U küchlüklerni tekshürüp olturmayla pare-pare qiliwétidu, Hem bashqilarni ularning ornigha qoyidu;
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
25 Chünki ularning qilghanliri uninggha éniq turidu; U ularni kéchide öriwétidu, shuning bilen ular yanjilidu.
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
26 U yamanlarni xalayiq aldida kachatlighandek ularni uridu,
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
27 Chünki ular uninggha egishishtin bash tartqan, Uning yolliridin héchbirini héch etiwarlimighan.
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
28 Ular shundaq qilip miskinlerning nale-peryadini Uning aldigha kirgüzidu, Shuning bilen U ézilgüchilerning yalwurushini anglaydu.
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
29 U sükütte tursa, kim aghrinip qaqshisun. Meyli eldin, meyli shexstin bolsun, Eger U [shepqitini körsetmey] yüzini yoshuruwalsa, kim Uni körelisun?
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
30 Uning meqsiti iplaslar hökümranliq qilmisun, Ular el-ehlini damigha chüshürmisun dégenliktur.
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
31 Chünki buning bilen ulardin birsi Tengrige: «Men tekebburluq qilghanmen; Men toghrini yene burmilimaymen;
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
32 Özüm bilmiginimni manga ögitip qoyghaysen; Men yamanliq qilghan bolsam, men qayta qilmaymen» — dése,
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
33 Sen Uning békitkinini ret qilghanliqing üchün, U peqet séning pikring boyichila insanning qilghanlirini Özige qayturushi kérekmu. Men emes, sen qarar qilishing kérektur; Emdi bilgenliringni bayan qilsangchu!
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
34 Eqli bar ademler bolsa, Gépimni anglighan dana kishi bolsa: —
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
35 «Ayup sawatsizdek gep qildi; Uning sözliride eqil-parasettin eser yoq» — deydu.
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
36 Ayup rezil ademlerdek jawab bergenlikidin, Axirghiche sinalsun!
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
37 Chünki u öz gunahining üstige yene asiyliqni qoshidu; U arimizda [ahanet bilen] chawak chélip, Tengrige qarshi sözlerni köpeytmekte».
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃

< Ayup 34 >