< Ayup 34 >
1 Élixu yene jawaben mundaq dédi: —
And he answered Elihu and he said.
2 «I danishmenler, sözlirimni anglanglar, I tejribe-sawaqliq ademler, manga qulaq sélinglar.
Hear O wise [men] words my and O [those who] know give ear to me.
3 Éghiz taam tétip baqqandek, Qulaq sözning temini sinap baqidu.
For [the] ear words it tests and [the] palate it tastes to eat.
4 Özimiz üchün némining toghra bolidighanliqini bayqap tallayli; Arimizda némining yaxshi bolidighanliqini bileyli!
Justice let us choose for ourselves let us recognize between ourselves what? [is] good.
5 Chünki Ayup: «Men heqqaniydurmen», We: «Tengri méning heqqimni bulap ketken» — deydu.
For he has said Job I am righteous and God he has taken away right my.
6 Yene u: «Heqqimge ziyan yetküzidighan, yalghan gepni qilishim toghrimu? Héch asiyliqim bolmighini bilen, manga sanjilghan oq zexmige dawa yoq» — deydu,
On right my will I lie? [is] incurable arrow my not transgression.
7 Qéni, Ayupqa oxshaydighan kim bar?! Uninggha nisbeten bashqilarni haqaretlesh su ichkendek addiy ishtur.
Who? [is] a man like Job he drinks mockery like water.
8 U qebihlik qilghuchilargha hemrah bolup yüridu, U reziller bilen bille mangidu.
And he travels for company with doers of evil and to walk with people of wickedness.
9 Chünki u: «Adem Xudadin söyünse, Bu uninggha héchqandaq paydisi yoq» dédi.
For he has said not it profits a man when is pleased he with God.
10 Shunga, i danishmenler, manga qulaq sélinglar; Rezillik Tengridin yiraqta tursun! Yamanliq Hemmige Qadirdin néri bolsun!
Therefore - O people of heart listen to me far be it to God from wickedness and [the] Almighty from unrighteousness.
11 Chünki U ademning qilghanlirini özige qayturidu, Her bir ademge öz yoli boyiche tégishlik nésiwe tapquzidu.
For [the] work of a person he will repay to him and according to [the] way of a person he will make find him.
12 Derheqiqet, Tengri héch eskilik qilmaydu, Hemmige Qadir hökümni hergiz burmilimaydu.
Also truly God not he acts wickedly and [the] Almighty not he perverts justice.
13 Kim Uninggha yer-zéminni amanet qilghan? Kim Uni pütkül jahanni bashqurushqa teyinlidi?
Who? did he assign on him [the] earth towards and who? did he put [the] world all of it.
14 U peqet könglide shu niyetni qilsila, Özining Rohini hem nepisini Özige qayturuwalsila,
If he will set to it heart his spirit his and breath his to himself he will gather.
15 Shuan barliq et igiliri birge nepestin qalidu, Ademler topa-changgha qaytidu.
It will expire all flesh together and humankind to dust it will return.
16 Sen danishmen bolsang, buni angla! Sözlirimning sadasigha qulaq sal!
And if understanding hear! this give ear! to [the] sound of words my.
17 Adaletke öch bolghuchi höküm sürelemdu? Sen «Hemmidin Adil Bolghuchi»ni gunahkar békitemsen?!
¿ Also [one who] hates justice will he govern and or? [the] righteous [one] [the] mighty [one] will you condemn as guilty.
18 U bolsa padishahni: «Yarimas!», Mötiwerlerni: «Reziller» dégüchidur.
¿ To say to a king worthless person wicked [one] to noble [people].
19 U ne emirlerge héch yüz-xatire qilmaydu, Ne baylarni kembeghellerdin yuqiri körmeydu; Chünki ularning hemmisini U Öz qoli bilen yaratqandur.
Who not he lifts up - [the] faces of princes and not he regards a rich person before a poor [person] for [are the] work of hands his all of them.
20 Közni yumup achquche ular ötüp kétidu, Tün yérimida xelqlermu tewrinip dunyadin kétidu; Ademning qolisiz ulughlar élip kétilidu.
A moment - they die and [the] middle of [the] night they are shaken a people so they may pass away and people may remove [the] mighty not by a hand.
21 Chünki Uning nezeri ademning yollirining üstide turidu; U insanning bar qedemlirini körüp yüridu.
For eyes his [are] on [the] ways of everyone and all steps his he sees.
22 Shunga qebihlik qilghuchilargha yoshurun’ghudek héch qarangghuluq yoqtur, Hetta ölümning sayisidimu ular yoshurunalmaydu.
There not [is] darkness and there not [is] deep darkness to hide themselves there [those who] do wickedness.
23 Chünki Tengri ademlerni aldigha höküm qilishqa keltürüsh üchün, Ularni uzun’ghiche közitip yürüshining hajiti yoqtur.
For not on a person he will appoint again to go to God in judgment.
24 U küchlüklerni tekshürüp olturmayla pare-pare qiliwétidu, Hem bashqilarni ularning ornigha qoyidu;
He breaks mighty [ones] not inquiry and he appointed others in place of them.
25 Chünki ularning qilghanliri uninggha éniq turidu; U ularni kéchide öriwétidu, shuning bilen ular yanjilidu.
Therefore he is acquainted with deeds their and he overthrows [them] night so they may be crushed.
26 U yamanlarni xalayiq aldida kachatlighandek ularni uridu,
In place of wicked [people] he slaps them in a place of [those who] see.
27 Chünki ular uninggha egishishtin bash tartqan, Uning yolliridin héchbirini héch etiwarlimighan.
That there-fore they turned aside from after him and all ways his not they considered.
28 Ular shundaq qilip miskinlerning nale-peryadini Uning aldigha kirgüzidu, Shuning bilen U ézilgüchilerning yalwurushini anglaydu.
To cause to come to him [the] outcry of [the] poor and [the] outcry of afflicted [people] he heard.
29 U sükütte tursa, kim aghrinip qaqshisun. Meyli eldin, meyli shexstin bolsun, Eger U [shepqitini körsetmey] yüzini yoshuruwalsa, kim Uni körelisun?
And he he will keep quiet - and who? will he condemn [him] as guilty and he may hide face and who? will he observe him and over a nation and over a person alike.
30 Uning meqsiti iplaslar hökümranliq qilmisun, Ular el-ehlini damigha chüshürmisun dégenliktur.
From reigning a person godless from snares of a people.
31 Chünki buning bilen ulardin birsi Tengrige: «Men tekebburluq qilghanmen; Men toghrini yene burmilimaymen;
For to God ¿ has anyone said I have borne not I will act corruptly.
32 Özüm bilmiginimni manga ögitip qoyghaysen; Men yamanliq qilghan bolsam, men qayta qilmaymen» — dése,
Apart from [that which] I see O you instruct me if unrighteousness I have done not I will repeat.
33 Sen Uning békitkinini ret qilghanliqing üchün, U peqet séning pikring boyichila insanning qilghanlirini Özige qayturushi kérekmu. Men emes, sen qarar qilishing kérektur; Emdi bilgenliringni bayan qilsangchu!
¿ From with you will he repay it if you have rejected for you you will choose and not I and what? do you know speak.
34 Eqli bar ademler bolsa, Gépimni anglighan dana kishi bolsa: —
People of heart they will say to me and a man wise [who] listens to me.
35 «Ayup sawatsizdek gep qildi; Uning sözliride eqil-parasettin eser yoq» — deydu.
Job not with knowledge he speaks and words his not [are] with insight.
36 Ayup rezil ademlerdek jawab bergenlikidin, Axirghiche sinalsun!
Would that! he will be tested Job until perpetuity on answers among people of wickedness.
37 Chünki u öz gunahining üstige yene asiyliqni qoshidu; U arimizda [ahanet bilen] chawak chélip, Tengrige qarshi sözlerni köpeytmekte».
For he adds to sin his transgression between us he claps and he multiplies words his to God.