< Ayup 34 >

1 Élixu yene jawaben mundaq dédi: —
And Elius continued, and said,
2 «I danishmenler, sözlirimni anglanglar, I tejribe-sawaqliq ademler, manga qulaq sélinglar.
Hear me, ye wise men; hearken, ye that have knowledge.
3 Éghiz taam tétip baqqandek, Qulaq sözning temini sinap baqidu.
For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
4 Özimiz üchün némining toghra bolidighanliqini bayqap tallayli; Arimizda némining yaxshi bolidighanliqini bileyli!
Let us choose judgment to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
5 Chünki Ayup: «Men heqqaniydurmen», We: «Tengri méning heqqimni bulap ketken» — deydu.
For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgment.
6 Yene u: «Heqqimge ziyan yetküzidighan, yalghan gepni qilishim toghrimu? Héch asiyliqim bolmighini bilen, manga sanjilghan oq zexmige dawa yoq» — deydu,
And he has erred in my judgment: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
7 Qéni, Ayupqa oxshaydighan kim bar?! Uninggha nisbeten bashqilarni haqaretlesh su ichkendek addiy ishtur.
What man is as Job, drinking scorning like water?
8 U qebihlik qilghuchilargha hemrah bolup yüridu, U reziller bilen bille mangidu.
[saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
9 Chünki u: «Adem Xudadin söyünse, Bu uninggha héchqandaq paydisi yoq» dédi.
For thou shouldest not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
10 Shunga, i danishmenler, manga qulaq sélinglar; Rezillik Tengridin yiraqta tursun! Yamanliq Hemmige Qadirdin néri bolsun!
Wherefore hear me, ye that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
11 Chünki U ademning qilghanlirini özige qayturidu, Her bir ademge öz yoli boyiche tégishlik nésiwe tapquzidu.
Yea, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
12 Derheqiqet, Tengri héch eskilik qilmaydu, Hemmige Qadir hökümni hergiz burmilimaydu.
And thinkest thou that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgment?
13 Kim Uninggha yer-zéminni amanet qilghan? Kim Uni pütkül jahanni bashqurushqa teyinlidi?
And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
14 U peqet könglide shu niyetni qilsila, Özining Rohini hem nepisini Özige qayturuwalsila,
For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
15 Shuan barliq et igiliri birge nepestin qalidu, Ademler topa-changgha qaytidu.
all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
16 Sen danishmen bolsang, buni angla! Sözlirimning sadasigha qulaq sal!
Take heed lest he rebuke [thee]: hear this, hearken to the voice of words.
17 Adaletke öch bolghuchi höküm sürelemdu? Sen «Hemmidin Adil Bolghuchi»ni gunahkar békitemsen?!
Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
18 U bolsa padishahni: «Yarimas!», Mötiwerlerni: «Reziller» dégüchidur.
[He is] ungodly that says to a king, Thou art a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
19 U ne emirlerge héch yüz-xatire qilmaydu, Ne baylarni kembeghellerdin yuqiri körmeydu; Chünki ularning hemmisini U Öz qoli bilen yaratqandur.
[Such a one] as would not reverence the face of an honourable man, neither knows how to give honour to the great, so as that their persons should be respected.
20 Közni yumup achquche ular ötüp kétidu, Tün yérimida xelqlermu tewrinip dunyadin kétidu; Ademning qolisiz ulughlar élip kétilidu.
But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
21 Chünki Uning nezeri ademning yollirining üstide turidu; U insanning bar qedemlirini körüp yüridu.
For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
22 Shunga qebihlik qilghuchilargha yoshurun’ghudek héch qarangghuluq yoqtur, Hetta ölümning sayisidimu ular yoshurunalmaydu.
Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
23 Chünki Tengri ademlerni aldigha höküm qilishqa keltürüsh üchün, Ularni uzun’ghiche közitip yürüshining hajiti yoqtur.
For he will not lay upon a man more [than right].
24 U küchlüklerni tekshürüp olturmayla pare-pare qiliwétidu, Hem bashqilarni ularning ornigha qoyidu;
For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
25 Chünki ularning qilghanliri uninggha éniq turidu; U ularni kéchide öriwétidu, shuning bilen ular yanjilidu.
Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
26 U yamanlarni xalayiq aldida kachatlighandek ularni uridu,
And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
27 Chünki ular uninggha egishishtin bash tartqan, Uning yolliridin héchbirini héch etiwarlimighan.
Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
28 Ular shundaq qilip miskinlerning nale-peryadini Uning aldigha kirgüzidu, Shuning bilen U ézilgüchilerning yalwurushini anglaydu.
so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
29 U sükütte tursa, kim aghrinip qaqshisun. Meyli eldin, meyli shexstin bolsun, Eger U [shepqitini körsetmey] yüzini yoshuruwalsa, kim Uni körelisun?
And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
30 Uning meqsiti iplaslar hökümranliq qilmisun, Ular el-ehlini damigha chüshürmisun dégenliktur.
causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
31 Chünki buning bilen ulardin birsi Tengrige: «Men tekebburluq qilghanmen; Men toghrini yene burmilimaymen;
For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
32 Özüm bilmiginimni manga ögitip qoyghaysen; Men yamanliq qilghan bolsam, men qayta qilmaymen» — dése,
I will see apart from myself: do thou shew me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
33 Sen Uning békitkinini ret qilghanliqing üchün, U peqet séning pikring boyichila insanning qilghanlirini Özige qayturushi kérekmu. Men emes, sen qarar qilishing kérektur; Emdi bilgenliringni bayan qilsangchu!
Will he take vengeance for it on thee, whereas thou wilt put [it] far [from thee]? for thou shalt choose, and not I; and what thou knowest, speak thou.
34 Eqli bar ademler bolsa, Gépimni anglighan dana kishi bolsa: —
Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
35 «Ayup sawatsizdek gep qildi; Uning sözliride eqil-parasettin eser yoq» — deydu.
But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
36 Ayup rezil ademlerdek jawab bergenlikidin, Axirghiche sinalsun!
Howbeit do thou learn, Job: no longer make answer as the foolish:
37 Chünki u öz gunahining üstige yene asiyliqni qoshidu; U arimizda [ahanet bilen] chawak chélip, Tengrige qarshi sözlerni köpeytmekte».
that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.

< Ayup 34 >