< Ayup 34 >

1 Élixu yene jawaben mundaq dédi: —
Og Elihu tog til Orde og sagde:
2 «I danishmenler, sözlirimni anglanglar, I tejribe-sawaqliq ademler, manga qulaq sélinglar.
"Hør mine Ord, I vise, I forstandige Mænd, lån mig Øre!
3 Éghiz taam tétip baqqandek, Qulaq sözning temini sinap baqidu.
Thi Øret prøver Ord, som Ganen smager på Mad;
4 Özimiz üchün némining toghra bolidighanliqini bayqap tallayli; Arimizda némining yaxshi bolidighanliqini bileyli!
lad os udgranske, hvad der er Ret, med hinanden skønne, hvad der er godt!
5 Chünki Ayup: «Men heqqaniydurmen», We: «Tengri méning heqqimni bulap ketken» — deydu.
Job sagde jo: "Jeg er retfærdig, min Ret har Gud sat til Side;
6 Yene u: «Heqqimge ziyan yetküzidighan, yalghan gepni qilishim toghrimu? Héch asiyliqim bolmighini bilen, manga sanjilghan oq zexmige dawa yoq» — deydu,
min Ret til Trods skal jeg være en Løgner? Skønt brødefri er jeg såret til Døden!"
7 Qéni, Ayupqa oxshaydighan kim bar?! Uninggha nisbeten bashqilarni haqaretlesh su ichkendek addiy ishtur.
Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,
8 U qebihlik qilghuchilargha hemrah bolup yüridu, U reziller bilen bille mangidu.
søger Selskab med Udådsmænd og Omgang med gudløse Folk!
9 Chünki u: «Adem Xudadin söyünse, Bu uninggha héchqandaq paydisi yoq» dédi.
Thi han sagde: "Det båder ikke en Mand, at han har Venskab med Gud!"
10 Shunga, i danishmenler, manga qulaq sélinglar; Rezillik Tengridin yiraqta tursun! Yamanliq Hemmige Qadirdin néri bolsun!
Derfor, I kloge, hør mig: Det være langt fra Gud af synde, fra den Almægtige at gøre ondt;
11 Chünki U ademning qilghanlirini özige qayturidu, Her bir ademge öz yoli boyiche tégishlik nésiwe tapquzidu.
nej, han gengælder Menneskets Gerning, handler med Manden efter hans Færd;
12 Derheqiqet, Tengri héch eskilik qilmaydu, Hemmige Qadir hökümni hergiz burmilimaydu.
Gud forbryder sig visselig ej, den Almægtige bøjer ej Retten!
13 Kim Uninggha yer-zéminni amanet qilghan? Kim Uni pütkül jahanni bashqurushqa teyinlidi?
Hvo gav ham Tilsyn med Jorden, hvo vogter, mon hele Verden?
14 U peqet könglide shu niyetni qilsila, Özining Rohini hem nepisini Özige qayturuwalsila,
Drog han sin Ånd tilbage og tog sin Ånde til sig igen,
15 Shuan barliq et igiliri birge nepestin qalidu, Ademler topa-changgha qaytidu.
da udånded Kødet til Hobe, og atter blev Mennesket Støv!
16 Sen danishmen bolsang, buni angla! Sözlirimning sadasigha qulaq sal!
Har du Forstand, så hør derpå, lån Øre til mine Ord!
17 Adaletke öch bolghuchi höküm sürelemdu? Sen «Hemmidin Adil Bolghuchi»ni gunahkar békitemsen?!
Mon en, der hadede Ret, kunde styre? Dømmer du ham, den Retfærdige, Vældige?
18 U bolsa padishahni: «Yarimas!», Mötiwerlerni: «Reziller» dégüchidur.
Han, som kan sige til Kongen: "Din Usling!" og "Nidding, som du er!" til Stormænd,
19 U ne emirlerge héch yüz-xatire qilmaydu, Ne baylarni kembeghellerdin yuqiri körmeydu; Chünki ularning hemmisini U Öz qoli bilen yaratqandur.
som ikke gør Forskel til Fordel for Fyrster ej heller foretrækker rig for ringe, thi de er alle hans Hænders Værk.
20 Közni yumup achquche ular ötüp kétidu, Tün yérimida xelqlermu tewrinip dunyadin kétidu; Ademning qolisiz ulughlar élip kétilidu.
Brat må de dø, endda midt om Natten; de store slår han til, og borte er de, de vældige fjernes uden Menneskehånd.
21 Chünki Uning nezeri ademning yollirining üstide turidu; U insanning bar qedemlirini körüp yüridu.
Thi Menneskets Veje er ham for Øje, han skuer alle dets Skridt;
22 Shunga qebihlik qilghuchilargha yoshurun’ghudek héch qarangghuluq yoqtur, Hetta ölümning sayisidimu ular yoshurunalmaydu.
der er intet Mørke og intet Mulm, som Udådsmænd kan gemme sig i.
23 Chünki Tengri ademlerni aldigha höküm qilishqa keltürüsh üchün, Ularni uzun’ghiche közitip yürüshining hajiti yoqtur.
Thi Mennesket sættes der ingen Frist til at møde i Retten for Gud;
24 U küchlüklerni tekshürüp olturmayla pare-pare qiliwétidu, Hem bashqilarni ularning ornigha qoyidu;
han knuser de vældige uden Forhør og sætter andre i Stedet.
25 Chünki ularning qilghanliri uninggha éniq turidu; U ularni kéchide öriwétidu, shuning bilen ular yanjilidu.
Jeg hævder derfor: Han ved deres Gerninger, og ved Nattetide styrter han dem;
26 U yamanlarni xalayiq aldida kachatlighandek ularni uridu,
for deres Gudløshed slås de sønder, for alles Øjne tugter han dem,
27 Chünki ular uninggha egishishtin bash tartqan, Uning yolliridin héchbirini héch etiwarlimighan.
fordi de veg borf fra ham og ikke regned hans Veje det mindste,
28 Ular shundaq qilip miskinlerning nale-peryadini Uning aldigha kirgüzidu, Shuning bilen U ézilgüchilerning yalwurushini anglaydu.
så de voldte, at ringe råbte til ham, og han måtte høre de armes Skrig.
29 U sükütte tursa, kim aghrinip qaqshisun. Meyli eldin, meyli shexstin bolsun, Eger U [shepqitini körsetmey] yüzini yoshuruwalsa, kim Uni körelisun?
Tier han stille, hvo vil dømme ham? Skjuler han sit Åsyn, hvo vil laste ham? Over Folk og Mennesker våger han dog,
30 Uning meqsiti iplaslar hökümranliq qilmisun, Ular el-ehlini damigha chüshürmisun dégenliktur.
for at ikke en vanhellig skal herske, en af dem, der er Folkets Snarer.
31 Chünki buning bilen ulardin birsi Tengrige: «Men tekebburluq qilghanmen; Men toghrini yene burmilimaymen;
Siger da en til Gud: "Fejlet har jeg, men synder ej mer,
32 Özüm bilmiginimni manga ögitip qoyghaysen; Men yamanliq qilghan bolsam, men qayta qilmaymen» — dése,
jeg ser det, lær du mig; har jeg gjort Uret, jeg gør det ej mer!"
33 Sen Uning békitkinini ret qilghanliqing üchün, U peqet séning pikring boyichila insanning qilghanlirini Özige qayturushi kérekmu. Men emes, sen qarar qilishing kérektur; Emdi bilgenliringni bayan qilsangchu!
skal han da gøre Gengæld, fordi du vil det, fordi du indvender noget? Ja du, ikke jeg, skal afgøre det, så sig da nu, hvad du ved!
34 Eqli bar ademler bolsa, Gépimni anglighan dana kishi bolsa: —
Kloge Folk vil sige til mig som og vise Mænd, der hører mig:
35 «Ayup sawatsizdek gep qildi; Uning sözliride eqil-parasettin eser yoq» — deydu.
"Job taler ikke med Indsigt, hans Ord er uoverlagte!
36 Ayup rezil ademlerdek jawab bergenlikidin, Axirghiche sinalsun!
Gid Job uden Ophør må prøves, fordi han svarer som slette Folk!
37 Chünki u öz gunahining üstige yene asiyliqni qoshidu; U arimizda [ahanet bilen] chawak chélip, Tengrige qarshi sözlerni köpeytmekte».
Thi han dynger Synd på Synd, han optræder hovent iblandt os og fremfører mange Ord imod Gud!"

< Ayup 34 >