< Ayup 29 >

1 Ayup bayanini dawamlashturup mundaq dédi: —
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
2 «Ah, ehwalim ilgiriki aylardikidek bolsidi, Tengri mendin xewer alghan künlerdikidek bolsidi!
מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני׃
3 U chaghda Uning chirighi béshimgha nur chachqan, Uning yoruqluqi bilen qarangghuluqtin ötüp ketken bolattim!
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃
4 Bu ishlar men qiran waqtimda, Yeni Tengri chédirimda manga sirdash [dost] bolghan waqitta bolghanidi!
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי׃
5 Hemmige Qadir men bilen bille bolghan, Méning yash balilirim etrapimda bolghan;
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי׃
6 Méning basqan qedemlirim sériq maygha chömülgen; Yénimdiki tash men üchün zeytun may deryasi bolup aqqan;
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן׃
7 Sheher derwazisigha chiqqan waqtimda, Keng meydanda ornum teyyarlan’ghanda,
בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי׃
8 Yashlar méni körüpla eyminip özlirini chetke alatti, Qérilar bolsa ornidin turatti,
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו׃
9 Shahzadilermu geptin toxtap, Qoli bilen aghzini étiwalatti.
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם׃
10 Aqsöngeklermu tinchlinip, Tilini tangliyigha chapliwalatti.
קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה׃
11 Qulaq sözümni anglisila, manga bext tileytti, Köz méni körsila manga yaxshi guwahliq béretti.
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃
12 Chünki men manga himaye bol dep yélin’ghan ézilgüchilerni, Panahsiz qalghan yétim-yésirlarnimu qutquzup turattim.
כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו׃
13 Halak bolay dégen kishi manga bext tileytti; Men tul xotunning könglini shadlandurup naxsha yangratquzattim.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן׃
14 Men heqqaniyliqni ton qilip kiyiwaldim, U méni öz gewdisi qildi. Adaletlikim manga yépincha hem selle bolghan.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃
15 Men korgha köz bolattim, Tokurgha put bolattim.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני׃
16 Yoqsullargha ata bolattim, Manga natonush kishining dewasinimu tekshürüp chiqattim.
אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו׃
17 Men adaletsizning hinggayghan chishlirini chéqip tashlayttim, Oljisini chishliridin élip kétettim.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף׃
18 Hem: «Méning künlirim qumdek köp bolup, Öz uwamda rahet ichide ölimen» deyttim;
ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים׃
19 Hem: «Yiltizim sularghiche tartilip baridu, Shebnem pütün kéchiche shéximgha chapliship yatidu;
שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי׃
20 Shöhritim herdaim mende yéngilinip turidu, Qolumdiki oqyayim herdaim yéngi bolup turidu» deyttim.
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף׃
21 Ademler manga qulaq salatti, kütüp turatti; Nesihetlirini anglay dep süküt ichide turatti.
לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי׃
22 Men gep qilghandin kéyin ular qayta gep qilmaytti, Sözlirim ularning üstige shebnem bolup chüshetti.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי׃
23 Ular yamghurlarni kütkendek méni kütetti, Kishiler [waqtida yaghqan] «kéyinki yamghur»ni qarshi alghandek sözlirimni aghzini échip ichetti!
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש׃
24 Ümidsizlen’ginide men ulargha qarap külümsireyttim, Yüzümdiki nurni ular yerge chüshurmeytti.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃
25 Men ulargha yolini tallap körsitip bérettim, Ularning arisida kattiwash bolup olturattim, Qoshunliri arisida turghan padishahdek yashayttim, Biraq buning bilen matem tutidighanlargha teselli yetküzgüchimu bolattim».
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם׃

< Ayup 29 >