< Ayup 27 >

1 Ayup bayanini dawamlashturup mundaq dédi: —
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
2 «Méning heqqimni tartiwalghan Tengrining hayati bilen, Jénimni aghritqan Hemmige Qadirning heqqi bilen qesem qilimenki,
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
3 Ténimde nepes bolsila, Tengrining bergen Rohi dimighimda tursila,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
4 Lewlirimdin heqqaniysiz sözler chiqmaydu, Tilim aldamchiliq bilen héch shiwirlimaydu!
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
5 Silerningkini toghra déyish mendin yiraq tursun! Jénim chiqqan’gha qeder durusluqumni özümdin ayrimaymen!
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
6 Adilliqimni ching tutuwérimen, uni qoyup bermeymen, Wijdanim yashighan héchbir künümde méni eyiblimisun!
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
7 Méning düshminim rezillerge oxshash bolsun, Manga qarshi chiqqanlar heqqaniysiz dep qaralsun.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
8 Chünki Tengri iplas ademni üzüp tashlighanda, Uning jénini alghanda, Uning yene néme ümidi qalar?
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
9 Balayi’apet uni bésip chüshkende, Tengri uning nale-peryadini anglamdu?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
10 U Hemmige Qadirdin söyünemdu? U herdaim Tengrige iltija qilalamdu?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
11 Men Tengrining qolining qilghanliri toghrisida silerge melumat bérey; Hemmige Qadirda néme barliqini yoshurup yürmeymen.
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
12 Mana siler alliburun bularni körüp chiqtinglar; Siler némishqa ashundaq pütünley quruq xiyalliq bolup qaldinglar?
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
13 Rezil ademlerning Tengri békitken aqiwiti shundaqki, Zorawanlarning Hemmige Qadirdin alidighan nésiwisi shundaqki: —
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
14 Uning baliliri köpeyse, qilichlinish üchünla köpiyidu; Uning perzentlirining néni yétishmeydu.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
15 Uning özidin kéyin qalghan ademliri ölüm bilen biwasite depne qilinidu, Buning bilen qalghan tul xotunliri matem tutmaydu.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
16 U kümüshlerni topa-changdek yighip döwilisimu, Kiyim-kécheklerni laydek köp yighsimu,
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
17 Bularning hemmisini teyyarlisimu, Biraq kiyimlerni heqqaniylar kiyidu; Bigunahlarmu kümüshlerni bölüshidu.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
18 Uning yasighan öyi perwanining ghozisidek, Üzümzarning közetchisi özige salghan kepidek bosh bolidu.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
19 U bay bolup yétip dem alghini bilen, Biraq eng axirqi qétim kéliduki, Közini achqanda, emdi tügeshtim deydu.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
20 Wehimiler kelkündek béshigha kélidu; Kechte qara quyun uni changgiligha alidu.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
21 Sherq shamili uni uchurup kétidu; Shiddet bilen uni ornidin élip yiraqqa étip tashlaydu.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
22 Boran uni héch ayimay, béshigha urulidu; U uning changgilidin qutulush üchün he dep urunidu;
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
23 Biraq [shamal] uninggha qarap chawak chalidu, Uni ornidin «ush-ush» qilip qoghliwétidu».
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃

< Ayup 27 >