< Ayup 27 >

1 Ayup bayanini dawamlashturup mundaq dédi: —
Moreover Job continued his discourse, and said:
2 «Méning heqqimni tartiwalghan Tengrining hayati bilen, Jénimni aghritqan Hemmige Qadirning heqqi bilen qesem qilimenki,
As God liveth, who hath rejected my cause, And the Almighty, who hath afflicted my soul;
3 Ténimde nepes bolsila, Tengrining bergen Rohi dimighimda tursila,
As long as my breath is in me, And the spirit of God is in my nostrils,
4 Lewlirimdin heqqaniysiz sözler chiqmaydu, Tilim aldamchiliq bilen héch shiwirlimaydu!
Never shall my lips speak falsehood, Nor my tongue utter deceit.
5 Silerningkini toghra déyish mendin yiraq tursun! Jénim chiqqan’gha qeder durusluqumni özümdin ayrimaymen!
God forbid that I should acknowledge you to be just: To my last breath will I assert my integrity.
6 Adilliqimni ching tutuwérimen, uni qoyup bermeymen, Wijdanim yashighan héchbir künümde méni eyiblimisun!
I will hold fast my innocence, and not let it go; My heart reproacheth me for no part of my life.
7 Méning düshminim rezillerge oxshash bolsun, Manga qarshi chiqqanlar heqqaniysiz dep qaralsun.
May mine enemy be as the wicked, And he that riseth up against me as the unrighteous!
8 Chünki Tengri iplas ademni üzüp tashlighanda, Uning jénini alghanda, Uning yene néme ümidi qalar?
For what is the hope of the wicked, when God cutteth off his web, And taketh away his life?
9 Balayi’apet uni bésip chüshkende, Tengri uning nale-peryadini anglamdu?
Will he listen to his cry, When trouble cometh upon him?
10 U Hemmige Qadirdin söyünemdu? U herdaim Tengrige iltija qilalamdu?
Can he delight himself in the Almighty, And call at all times upon God?
11 Men Tengrining qolining qilghanliri toghrisida silerge melumat bérey; Hemmige Qadirda néme barliqini yoshurup yürmeymen.
I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty I will not conceal.
12 Mana siler alliburun bularni körüp chiqtinglar; Siler némishqa ashundaq pütünley quruq xiyalliq bolup qaldinglar?
Behold, ye yourselves have all seen it; Why then do ye cherish such vain thoughts?
13 Rezil ademlerning Tengri békitken aqiwiti shundaqki, Zorawanlarning Hemmige Qadirdin alidighan nésiwisi shundaqki: —
This is the portion of the wicked man from God, —The inheritance which oppressors receive from the Almighty.
14 Uning baliliri köpeyse, qilichlinish üchünla köpiyidu; Uning perzentlirining néni yétishmeydu.
If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Uning özidin kéyin qalghan ademliri ölüm bilen biwasite depne qilinidu, Buning bilen qalghan tul xotunliri matem tutmaydu.
Those of them that escape shall be buried by Death, And their widows shall not bewail them.
16 U kümüshlerni topa-changdek yighip döwilisimu, Kiyim-kécheklerni laydek köp yighsimu,
Though he heap up silver as dust, And procure raiment as clay, —
17 Bularning hemmisini teyyarlisimu, Biraq kiyimlerni heqqaniylar kiyidu; Bigunahlarmu kümüshlerni bölüshidu.
He may procure, but the righteous shall wear it, And the innocent shall share the silver.
18 Uning yasighan öyi perwanining ghozisidek, Üzümzarning közetchisi özige salghan kepidek bosh bolidu.
He buildeth his house like the moth, Or like the shed which the watchman maketh.
19 U bay bolup yétip dem alghini bilen, Biraq eng axirqi qétim kéliduki, Közini achqanda, emdi tügeshtim deydu.
The rich man lieth down, and is not buried; In the twinkling of an eye he is no more.
20 Wehimiler kelkündek béshigha kélidu; Kechte qara quyun uni changgiligha alidu.
Terrors pursue him like a flood; A tempest stealeth him away in the night.
21 Sherq shamili uni uchurup kétidu; Shiddet bilen uni ornidin élip yiraqqa étip tashlaydu.
The east wind carrieth him away, and he perisheth; Yea, it sweepeth him away from his place.
22 Boran uni héch ayimay, béshigha urulidu; U uning changgilidin qutulush üchün he dep urunidu;
God sendeth his arrows at him, and doth not spare; He would fain escape from His hand.
23 Biraq [shamal] uninggha qarap chawak chalidu, Uni ornidin «ush-ush» qilip qoghliwétidu».
Men clap their hands at him, And hiss him away from his place.

< Ayup 27 >