< Ayup 27 >

1 Ayup bayanini dawamlashturup mundaq dédi: —
Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
2 «Méning heqqimni tartiwalghan Tengrining hayati bilen, Jénimni aghritqan Hemmige Qadirning heqqi bilen qesem qilimenki,
The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
3 Ténimde nepes bolsila, Tengrining bergen Rohi dimighimda tursila,
Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
4 Lewlirimdin heqqaniysiz sözler chiqmaydu, Tilim aldamchiliq bilen héch shiwirlimaydu!
My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
5 Silerningkini toghra déyish mendin yiraq tursun! Jénim chiqqan’gha qeder durusluqumni özümdin ayrimaymen!
God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
6 Adilliqimni ching tutuwérimen, uni qoyup bermeymen, Wijdanim yashighan héchbir künümde méni eyiblimisun!
I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
7 Méning düshminim rezillerge oxshash bolsun, Manga qarshi chiqqanlar heqqaniysiz dep qaralsun.
Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
8 Chünki Tengri iplas ademni üzüp tashlighanda, Uning jénini alghanda, Uning yene néme ümidi qalar?
For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
9 Balayi’apet uni bésip chüshkende, Tengri uning nale-peryadini anglamdu?
Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
10 U Hemmige Qadirdin söyünemdu? U herdaim Tengrige iltija qilalamdu?
Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
11 Men Tengrining qolining qilghanliri toghrisida silerge melumat bérey; Hemmige Qadirda néme barliqini yoshurup yürmeymen.
I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
12 Mana siler alliburun bularni körüp chiqtinglar; Siler némishqa ashundaq pütünley quruq xiyalliq bolup qaldinglar?
Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
13 Rezil ademlerning Tengri békitken aqiwiti shundaqki, Zorawanlarning Hemmige Qadirdin alidighan nésiwisi shundaqki: —
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
14 Uning baliliri köpeyse, qilichlinish üchünla köpiyidu; Uning perzentlirining néni yétishmeydu.
If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
15 Uning özidin kéyin qalghan ademliri ölüm bilen biwasite depne qilinidu, Buning bilen qalghan tul xotunliri matem tutmaydu.
His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
16 U kümüshlerni topa-changdek yighip döwilisimu, Kiyim-kécheklerni laydek köp yighsimu,
Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
17 Bularning hemmisini teyyarlisimu, Biraq kiyimlerni heqqaniylar kiyidu; Bigunahlarmu kümüshlerni bölüshidu.
He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
18 Uning yasighan öyi perwanining ghozisidek, Üzümzarning közetchisi özige salghan kepidek bosh bolidu.
He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
19 U bay bolup yétip dem alghini bilen, Biraq eng axirqi qétim kéliduki, Közini achqanda, emdi tügeshtim deydu.
When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
20 Wehimiler kelkündek béshigha kélidu; Kechte qara quyun uni changgiligha alidu.
Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
21 Sherq shamili uni uchurup kétidu; Shiddet bilen uni ornidin élip yiraqqa étip tashlaydu.
The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
22 Boran uni héch ayimay, béshigha urulidu; U uning changgilidin qutulush üchün he dep urunidu;
And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
23 Biraq [shamal] uninggha qarap chawak chalidu, Uni ornidin «ush-ush» qilip qoghliwétidu».
Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.

< Ayup 27 >