< Ayup 26 >

1 Ayup [Bildadqa] jawaben mundaq dédi: —
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 «Maghdursiz kishige qaltis yardemlerni bériwetting! Bilekliri küchsiz ademni karamet qutquzuwetting!
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿has amparado al brazo sin fortaleza?
3 Eqli yoq kishige qaltis nesihetlerni qiliwetting! We uninggha alamet bilimlerni namayan qiliwetting!
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, y mostraste bien sabiduría?
4 Sen zadi kimning mediti bilen bu sözlerni qilding? Sendin chiqiwatqini kimning rohi?
¿A quién has anunciado palabras, y cúyo es el espíritu que de ti sale?
5 — «Erwahlar, yeni su astidikiler, Shundaqla u yerde barliq turuwatqanlar tolghinip kétidu;
Cosas inanimadas son formadas debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
6 Berheq, [Xudaning] aldida tehtisaramu yépinchisiz körünidu, Halaketningmu yapquchi yoqtur. (Sheol h7585)
El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. (Sheol h7585)
7 U [yerning] shimaliy [qutupini] alem boshluqigha sozghan, U yer [sharini] boshluq ichide muelleq qilghan;
Extiende el aquilón sobre vacío, cuelga la tierra sobre nada.
8 U sularni qoyuq bulutliri ichige yighidu, Bulut ularning éghirliqi bilenmu yirtilip ketmeydu.
Ata las aguas en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9 U ayning yüzini yapidu, U bulutliri bilen uni tosidu.
El restriñe la faz de su trono, y sobre él extiende su nube.
10 U sularning üstige chember sizip qoyghan, Buning bilen U yoruqluq hem qarangghuluqning chégrasini békitken.
El cercó con término la superficie de las aguas, hasta el fin de la luz y las tinieblas.
11 Asmanlarning tüwrükliri tewrep kétidu, Uning eyibini anglapla alaqzade bolup kétidu.
Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
12 U déngizni qudriti bilen tinchlanduridu; Öz hékmiti bilen Rahabni pare-pare qilip yanjiwétidu.
El rompe la mar con su poder, y con su entendimiento hiere la hinchazón [suya].
13 Uning Rohi bilen asmanlar bézelgen, Uning qoli téz qachqan ejdihani sanjiydu.
Su espíritu adornó los cielos; su mano crió la serpiente tortuosa.
14 Mana, bu ishlar peqet uning qilghanlirining kichikkine bir qismidur, xalas; Uning söz-kalamidin anglawatqinimiz nahayiti pes bir shiwirlash, xalas! Uning pütkül zor qudritining güldürmamisini bolsa kimmu chüshinelisun?!».
He aquí, estas son partes de sus caminos: ¡mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?

< Ayup 26 >