< Ayup 26 >

1 Ayup [Bildadqa] jawaben mundaq dédi: —
Then responded Job, and said: —
2 «Maghdursiz kishige qaltis yardemlerni bériwetting! Bilekliri küchsiz ademni karamet qutquzuwetting!
How hast thou given help to one of no-strength? given victory to an arm of no-power?
3 Eqli yoq kishige qaltis nesihetlerni qiliwetting! We uninggha alamet bilimlerni namayan qiliwetting!
How hast thou given counsel to one of no-wisdom? or, effective wisdom, abundantly made known?
4 Sen zadi kimning mediti bilen bu sözlerni qilding? Sendin chiqiwatqini kimning rohi?
Whom hast thou taught speech? Whose inspiration hath come from thee?
5 — «Erwahlar, yeni su astidikiler, Shundaqla u yerde barliq turuwatqanlar tolghinip kétidu;
The shades, tremble, beneath the waters and their inhabitants;
6 Berheq, [Xudaning] aldida tehtisaramu yépinchisiz körünidu, Halaketningmu yapquchi yoqtur. (Sheol h7585)
Naked is hades before him, and there is no covering to destruction; (Sheol h7585)
7 U [yerning] shimaliy [qutupini] alem boshluqigha sozghan, U yer [sharini] boshluq ichide muelleq qilghan;
Who stretcheth out the north over emptiness, hangeth the earth upon nothingness;
8 U sularni qoyuq bulutliri ichige yighidu, Bulut ularning éghirliqi bilenmu yirtilip ketmeydu.
Who bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent beneath them;
9 U ayning yüzini yapidu, U bulutliri bilen uni tosidu.
Who shutteth-in the face of the throne, he spreadeth over it his cloud;
10 U sularning üstige chember sizip qoyghan, Buning bilen U yoruqluq hem qarangghuluqning chégrasini békitken.
A, boundary, hath he encircled on the face of the waters, as far as where light ends in darkness;
11 Asmanlarning tüwrükliri tewrep kétidu, Uning eyibini anglapla alaqzade bolup kétidu.
The pillars of the heavens, are shaken, and are terrified at his rebuke:
12 U déngizni qudriti bilen tinchlanduridu; Öz hékmiti bilen Rahabni pare-pare qilip yanjiwétidu.
By his strength, hath he excited the sea, and, by his skill, hath he shattered the Crocodile:
13 Uning Rohi bilen asmanlar bézelgen, Uning qoli téz qachqan ejdihani sanjiydu.
By his spirit, hath he arched the heavens, His hand hath pierced the fleeing serpent.
14 Mana, bu ishlar peqet uning qilghanlirining kichikkine bir qismidur, xalas; Uning söz-kalamidin anglawatqinimiz nahayiti pes bir shiwirlash, xalas! Uning pütkül zor qudritining güldürmamisini bolsa kimmu chüshinelisun?!».
Lo! these, are the fringes of his way, and what a whisper of a word hath been heard of him! But, the thunder of his might, who could understand?

< Ayup 26 >