< Ayup 26 >
1 Ayup [Bildadqa] jawaben mundaq dédi: —
Əyyub belə cavab verdi:
2 «Maghdursiz kishige qaltis yardemlerni bériwetting! Bilekliri küchsiz ademni karamet qutquzuwetting!
«Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
3 Eqli yoq kishige qaltis nesihetlerni qiliwetting! We uninggha alamet bilimlerni namayan qiliwetting!
Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
4 Sen zadi kimning mediti bilen bu sözlerni qilding? Sendin chiqiwatqini kimning rohi?
Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
5 — «Erwahlar, yeni su astidikiler, Shundaqla u yerde barliq turuwatqanlar tolghinip kétidu;
Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
6 Berheq, [Xudaning] aldida tehtisaramu yépinchisiz körünidu, Halaketningmu yapquchi yoqtur. (Sheol )
Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol )
7 U [yerning] shimaliy [qutupini] alem boshluqigha sozghan, U yer [sharini] boshluq ichide muelleq qilghan;
Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
8 U sularni qoyuq bulutliri ichige yighidu, Bulut ularning éghirliqi bilenmu yirtilip ketmeydu.
Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
9 U ayning yüzini yapidu, U bulutliri bilen uni tosidu.
Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
10 U sularning üstige chember sizip qoyghan, Buning bilen U yoruqluq hem qarangghuluqning chégrasini békitken.
Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
11 Asmanlarning tüwrükliri tewrep kétidu, Uning eyibini anglapla alaqzade bolup kétidu.
O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
12 U déngizni qudriti bilen tinchlanduridu; Öz hékmiti bilen Rahabni pare-pare qilip yanjiwétidu.
Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
13 Uning Rohi bilen asmanlar bézelgen, Uning qoli téz qachqan ejdihani sanjiydu.
Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
14 Mana, bu ishlar peqet uning qilghanlirining kichikkine bir qismidur, xalas; Uning söz-kalamidin anglawatqinimiz nahayiti pes bir shiwirlash, xalas! Uning pütkül zor qudritining güldürmamisini bolsa kimmu chüshinelisun?!».
Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»