< Ayup 23 >

1 Ayup jawaben mundaq dédi: —
Then Job answered, and said:
2 «Bügünmu shikayitim achchiqtur; Uning méni basqan qoli ah-zarlirimdinmu éghirdur!
Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning.
3 Ah, Uni nedin tapalaydighanliqimni bilgen bolsam’idi, Undaqta Uning olturidighan jayigha barar idim!
Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne?
4 Shunda men Uning aldida dewayimni bayan qilattim, Aghzimni munaziriler bilen toldurattim,
I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
5 Men Uning manga bermekchi bolghan jawabini bileleyttim, Uning manga némini démekchi bolghanliqini chüshineleyttim.
That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
6 U manga qarshi turup zor küchi bilen méning bilen talishamti? Yaq! U choqum manga qulaq salatti.
I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness.
7 Uning huzurida heqqaniy bir adem uning bilen dewalishalaytti; Shundaq bolsa, men öz Sotchim aldida menggügiche aqlan’ghan bolattim.
Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.
8 Epsus, men algha qarap mangsammu, lékin U u yerde yoq; Keynimge yansammu, Uning sayisinimu körelmeymen.
But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him.
9 U sol terepte ish qiliwatqanda, men Uni bayqiyalmaymen; U ong terepte yoshurun’ghanda, men Uni körelmeymen;
If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.
10 Biraq U méning mangidighan yolumni bilip turidu; U méni tawlighandin kéyin, altundek sap bolimen.
But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:
11 Méning putlirim uning qedemlirige ching egeshken; Uning yolini ching tutup, héch chetnimidim.
My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it.
12 Men yene Uning lewlirining buyruqidin bash tartmidim; Men Uning aghzidiki sözlerni öz köngüldikilirimdin qimmetlik bilip qedirlep keldim.
I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom.
13 Biraq Uning bolsa birla muddiasi bardur, kimmu Uni yolidin buruyalisun? U könglide némini arzu qilghan bolsa, shuni qilidu.
For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done.
14 Chünki U manga némini irade qilghan bolsa, shuni berheq wujudqa chiqiridu; Mana mushu xildiki ishlar Uningda yene nurghundur.
And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.
15 Shunga men Uning aldida dekke-dükkige chüshimen; Bularni oylisamla, men Uningdin qorqup kétimen.
And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.
16 Chünki Tengri könglümni ajiz qilghan, Hemmige Qadir méni sarasimige salidu.
God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.
17 Halbuki, men qarangghuluq ichide ujuqturulmidim, We yaki yüzümni oriwalghan zulmet-qarangghuluqqimu héch süküt qilmidim.
For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.

< Ayup 23 >