< Ayup 23 >

1 Ayup jawaben mundaq dédi: —
Then Job answered by saying:
2 «Bügünmu shikayitim achchiqtur; Uning méni basqan qoli ah-zarlirimdinmu éghirdur!
Now again my conversation is in bitterness, and the force of my scourging weighs more heavily on me because of my mourning.
3 Ah, Uni nedin tapalaydighanliqimni bilgen bolsam’idi, Undaqta Uning olturidighan jayigha barar idim!
Who will grant me that I might know and find him, and that I may approach even to his throne?
4 Shunda men Uning aldida dewayimni bayan qilattim, Aghzimni munaziriler bilen toldurattim,
I would place judgment before his eye, and my mouth would fill with criticism,
5 Men Uning manga bermekchi bolghan jawabini bileleyttim, Uning manga némini démekchi bolghanliqini chüshineleyttim.
so that I may know the words that he will answer me and understand what he will say to me.
6 U manga qarshi turup zor küchi bilen méning bilen talishamti? Yaq! U choqum manga qulaq salatti.
I do not want him to contend with me with much strength, nor to overwhelm me with the bulk of his greatness.
7 Uning huzurida heqqaniy bir adem uning bilen dewalishalaytti; Shundaq bolsa, men öz Sotchim aldida menggügiche aqlan’ghan bolattim.
Let him show fairness in response to me, and let my judgment reach to victory.
8 Epsus, men algha qarap mangsammu, lékin U u yerde yoq; Keynimge yansammu, Uning sayisinimu körelmeymen.
If I go to the east, he does not appear; if I go to the west, I will not understand him.
9 U sol terepte ish qiliwatqanda, men Uni bayqiyalmaymen; U ong terepte yoshurun’ghanda, men Uni körelmeymen;
If I turn to the left, what can I do? I will not take hold of him. If I turn myself to the right, I will not see him.
10 Biraq U méning mangidighan yolumni bilip turidu; U méni tawlighandin kéyin, altundek sap bolimen.
Truly, he knows my way and has tested me like gold that passes through fire.
11 Méning putlirim uning qedemlirige ching egeshken; Uning yolini ching tutup, héch chetnimidim.
My feet have been following his footsteps; I have kept to his way and have not strayed from it.
12 Men yene Uning lewlirining buyruqidin bash tartmidim; Men Uning aghzidiki sözlerni öz köngüldikilirimdin qimmetlik bilip qedirlep keldim.
I have not withdrawn from the commands of his lips, and the words of his mouth I have hidden in my sinews.
13 Biraq Uning bolsa birla muddiasi bardur, kimmu Uni yolidin buruyalisun? U könglide némini arzu qilghan bolsa, shuni qilidu.
For he is alone, and no one is able to disturb his intention; and whatever his spirit wills, that he accomplishes.
14 Chünki U manga némini irade qilghan bolsa, shuni berheq wujudqa chiqiridu; Mana mushu xildiki ishlar Uningda yene nurghundur.
And when he fulfills his will in me, many other similar ones will also be present with him.
15 Shunga men Uning aldida dekke-dükkige chüshimen; Bularni oylisamla, men Uningdin qorqup kétimen.
And, for this reason, I have been troubled at his presence, and, when I consider him, I am approached by fear.
16 Chünki Tengri könglümni ajiz qilghan, Hemmige Qadir méni sarasimige salidu.
God has weakened my heart, and the Almighty has confused me.
17 Halbuki, men qarangghuluq ichide ujuqturulmidim, We yaki yüzümni oriwalghan zulmet-qarangghuluqqimu héch süküt qilmidim.
Yet I have not perished because of the threatening darkness, nor has gloom covered my face.

< Ayup 23 >