< Ayup 22 >

1 Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
3 Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
4 Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
5 Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
6 Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
7 Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
8 Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
9 Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
10 Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
11 Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
12 Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
13 Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
14 Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
15 Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
16 Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
17 Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
18 Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
19 Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
20 «Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
21 [Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22 Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
23 Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
24 Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
25 Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
26 U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
27 Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
28 Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
29 Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
30 U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum

< Ayup 22 >