< Ayup 22 >
1 Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
2 Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
3 Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
4 Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
5 Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
6 Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
7 Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
8 Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
9 Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
10 Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
11 Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
12 Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
13 Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
14 Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
15 Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
16 Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
17 Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
18 Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
19 Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
20 «Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
21 [Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
22 Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
23 Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
24 Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
25 Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
26 U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
27 Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
28 Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
29 Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
30 U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.
megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.