< Ayup 22 >
1 Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
“Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
3 Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
4 Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
5 Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
6 Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
7 Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
8 Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
9 Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
10 Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
11 Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
12 Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
13 Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
15 Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
Will you keep the old way that wicked men have walked—
16 Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
17 Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
18 Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
19 Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
20 «Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
21 [Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
22 Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
23 Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
24 Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
25 Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
26 U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
27 Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
28 Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
29 Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
30 U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.
He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”