< Ayup 22 >
1 Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
3 Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
4 Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
6 Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
7 Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
8 Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
9 Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
10 Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
11 Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
12 Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
13 Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
14 Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
15 Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
16 Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
17 Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
18 Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
19 Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
20 «Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
“Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
21 [Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
22 Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
24 Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
25 Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
26 U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
28 Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
29 Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
30 U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.
He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.