< Ayup 22 >

1 Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
And Eliphaz the Temanite answers and says:
2 Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
“Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
3 Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
4 Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
5 Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
6 Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
7 Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
8 Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
9 Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
11 Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
12 Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
13 Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
14 Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
15 Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
16 Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
17 Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
18 Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
19 Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
20 «Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
21 [Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
22 Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
23 Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
24 Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
25 Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
26 U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
27 Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
28 Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
29 Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
30 U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.
He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”

< Ayup 22 >