< Ayup 22 >

1 Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
3 Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
4 Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
5 Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
6 Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelled in it.
9 Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
11 Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
12 Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
14 Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
15 Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
Have you marked the old way which wicked men have trodden?
16 Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
17 Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
Which said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 «Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
21 [Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come to you.
22 Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
24 Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
Yes, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver.
26 U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.
27 Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
You shall make your prayer to him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
28 Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
You shall also decree a thing, and it shall be established to you: and the light shall shine on your ways.
29 Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.

< Ayup 22 >