< Ayup 22 >
1 Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
Then Eliphaz the Temanite responded and said,
2 Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
“How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
3 Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
4 Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
5 Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
6 Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
7 Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
8 Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
9 Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
10 Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
11 Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
12 Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
13 Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
14 Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
15 Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
16 Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
They were taken before their time; all they had built was washed away.
17 Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
18 Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
19 Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
20 «Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
21 [Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
22 Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
Listen to what he tells you and keep his words in mind.
23 Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
24 Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
and give up your love of money and desire for possessions,
25 Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
then the Almighty will be your gold and your precious silver.
26 U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
27 Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
28 Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
29 Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
30 U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.
God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”