< Ayup 22 >
1 Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
And Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
3 Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
4 Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
6 Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
7 Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
9 Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
12 Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
13 Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
14 Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
15 Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
16 Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
17 Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
18 Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
19 Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20 «Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
21 [Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
24 Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
25 Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
26 U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
27 Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
28 Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29 Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
30 U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.
[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.