< Ayup 22 >
1 Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
2 Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
4 Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
5 Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
6 Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
8 Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
9 Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
11 Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
12 Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
15 Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
18 Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
19 Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
20 «Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
21 [Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
22 Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
26 U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
27 Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
28 Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
29 Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
30 U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.
He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.