< Ayup 18 >

1 Shuxaliq Bildad jawaben mundaq dédi: —
ויען בלדד השחי ויאמר׃
2 Sendek ademler qachan’ghiche mundaq sözlerni toxtatmaysiler? Siler obdan oylap béqinglar, andin biz söz qilimiz.
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
3 Biz némishqa silerning aldinglarda haywanlar hésablinimiz? Némishqa aldinglarda exmeq tonulimiz?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
4 Hey özüngning ghezipide özüngni yirtquchi, séni depla yer-zémin tashliwétilemdu?! Tagh-tashlar öz ornidin kötürülüp kétemdu?!
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
5 Qandaqla bolmisun, yaman ademning chirighi öchürülidu, Uning ot-uchqunliri yalqunlimaydu.
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
6 Chédiridiki nur qarangghuluqqa aylinidu, Uning üstige asqan chirighi öchürülidu.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
7 Uning mezmut qedemliri qisilidu, Özining nesihetliri özini mollaq atquzidu.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
8 Chünki öz putliri özini torgha ewetidu, U del torning üstige desseydighan bolidu.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
9 Qiltaq uni tapinidin iliwalidu, Tuzaq uni tutuwalidu.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
10 Yerde uni kütidighan yoshurun arghamcha bar, Yolida uni tutmaqchi bolghan bir qapqan bar.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
11 Uni her tereptin wehimiler bésip qorqitiwatidu, Hem ular uni iz qoghlap qoghlawatidu.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
12 Maghdurini acharchiliq yep tügetti; Palaket uning yénida paylap yüridu.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
13 Ölümning chong balisi uning térisini yewatidu; Uning ezalirini shoraydu.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
14 U öz chédiridiki amanliqtin yulup tashlinidu, [Ölümning tunjisi] uni «wehimilerning padishahi»ning aldigha yalap apiridu.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
15 Öyidikiler emes, belki bashqilar uning chédirida turidu; Turalghusining üstige günggürt yaghdurulidu.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
16 Uning yiltizi tégidin qurutulidu; Üstidiki shaxliri késilidu.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
17 Uning eslimisimu yer yüzidikilerning ésidin kötürülüp kétidu, Sirtlarda uning nam-abruyi qalmaydu.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
18 U yoruqluqtin qarangghuluqqa qoghliwétilgen bolup, Bu dunyadin heydiwétilidu.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
19 El-yurtta héchqandaq perzentliri yaki ewladliri qalmaydu, U musapir bolup turghan yerlerdimu nesli qalmaydu.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
20 Uningdin kéyinkiler uning künige qarap alaqzade bolidu, Xuddi aldinqilarmu chöchüp ketkendek.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
21 Mana, qebih ademning makanliri shübhisiz shundaq, Tengrini tonumaydighan kishiningmu orni choqum shundaqtur.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃

< Ayup 18 >