< Ayup 17 >
1 Méning rohim sunuq, Künlirim tügey deydu, Görler méni kütmekte.
Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.
2 Etrapimda aldamchi mazaq qilghuchilar bar emesmu? Közümning ularning échitquluqigha tikilip turushtin bashqa amali yoqtur.
Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
3 Ah, jénim üchün Özüng xalighan kapaletni élip Özüngning aldida manga borun bolghaysen; Sendin bashqa kim méni qollap borun bolsun?
Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; különben ki csap velem kezet?
4 Chünki Sen [dostlirimning] könglini yoruqluqtin qaldurghansen; Shunga Sen ularni ghelibidinmu mehrum qilisen!
Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
5 Gheniymet alay dep dostlirigha peshwa atqan kishining bolsa, Hetta balilirining közlirimu kor bolidu.
A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
6 U méni el-yurtlarning aldida söz-chöchekke qoydi; Men kishiler yüzümge tüküridighan adem bolup qaldim.
Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
7 Derd-elemdin közüm torliship ketti, Barliq ezalirim kölenggidek bolup qaldi.
A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
8 Bu ishlarni körüp duruslar heyranuhes bolidu; Bigunahlar iplaslargha qarshi turushqa qozghilidu.
Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
9 Biraq heqqaniy adem öz yolida ching turidu, Qoli pak yüridighan ademning küchi toxtawsiz ulghiyidu.
Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
10 Emdi qéni, hemminglar, yene kélinglar; Aranglardin birmu dana adem tapalmaymen.
Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
11 Künlirim axirlishay dep qaptu, Muddialirim, könglümdiki intizarlar üzüldi.
Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
12 Bu ademler kéchini kündüzge aylandurmaqchi; Ular qarangghuluqqa qarap: «Nur yéqinlishiwatidu» déyishiwatidu.
Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
13 Eger kütsem, öyüm tehtisara bolidu; Men qarangghuluqqa ornumni raslaymen. (Sheol )
Ha reménykedem is, a sír már az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat. (Sheol )
14 «Chirip kétishni: «Sen méning atam!», Qurtlarni: «Apa! Acha!» dep chaqirimen!
A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
15 Undaqta ümidim nede? Shundaq, ümidimni kim körelisun?
Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
16 Ümidim tehtisaraning tömür penjiriliri ichige chüshüp kétidu! Biz birlikte topigha kirip kétimiz! (Sheol )
Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban. (Sheol )