< Ayup 17 >

1 Méning rohim sunuq, Künlirim tügey deydu, Görler méni kütmekte.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
2 Etrapimda aldamchi mazaq qilghuchilar bar emesmu? Közümning ularning échitquluqigha tikilip turushtin bashqa amali yoqtur.
[Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 Ah, jénim üchün Özüng xalighan kapaletni élip Özüngning aldida manga borun bolghaysen; Sendin bashqa kim méni qollap borun bolsun?
Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
4 Chünki Sen [dostlirimning] könglini yoruqluqtin qaldurghansen; Shunga Sen ularni ghelibidinmu mehrum qilisen!
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
5 Gheniymet alay dep dostlirigha peshwa atqan kishining bolsa, Hetta balilirining közlirimu kor bolidu.
He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
6 U méni el-yurtlarning aldida söz-chöchekke qoydi; Men kishiler yüzümge tüküridighan adem bolup qaldim.
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 Derd-elemdin közüm torliship ketti, Barliq ezalirim kölenggidek bolup qaldi.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
8 Bu ishlarni körüp duruslar heyranuhes bolidu; Bigunahlar iplaslargha qarshi turushqa qozghilidu.
Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 Biraq heqqaniy adem öz yolida ching turidu, Qoli pak yüridighan ademning küchi toxtawsiz ulghiyidu.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Emdi qéni, hemminglar, yene kélinglar; Aranglardin birmu dana adem tapalmaymen.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
11 Künlirim axirlishay dep qaptu, Muddialirim, könglümdiki intizarlar üzüldi.
My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
12 Bu ademler kéchini kündüzge aylandurmaqchi; Ular qarangghuluqqa qarap: «Nur yéqinlishiwatidu» déyishiwatidu.
They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
13 Eger kütsem, öyüm tehtisara bolidu; Men qarangghuluqqa ornumni raslaymen. (Sheol h7585)
If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
14 «Chirip kétishni: «Sen méning atam!», Qurtlarni: «Apa! Acha!» dep chaqirimen!
I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
15 Undaqta ümidim nede? Shundaq, ümidimni kim körelisun?
And where [is] now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 Ümidim tehtisaraning tömür penjiriliri ichige chüshüp kétidu! Biz birlikte topigha kirip kétimiz! (Sheol h7585)
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol h7585)

< Ayup 17 >