< Ayup 17 >
1 Méning rohim sunuq, Künlirim tügey deydu, Görler méni kütmekte.
我的氣息已斷,壽命已盡,而且墳墓已為我做好。
2 Etrapimda aldamchi mazaq qilghuchilar bar emesmu? Közümning ularning échitquluqigha tikilip turushtin bashqa amali yoqtur.
我豈不是成了笑罵的對象﹖我的眼睛豈不是在酸苦中過夜﹖
3 Ah, jénim üchün Özüng xalighan kapaletni élip Özüngning aldida manga borun bolghaysen; Sendin bashqa kim méni qollap borun bolsun?
求你將我的抵押放在你那裏! 誰還敢與我擊掌作保﹖
4 Chünki Sen [dostlirimning] könglini yoruqluqtin qaldurghansen; Shunga Sen ularni ghelibidinmu mehrum qilisen!
因為你蒙蔽了他們的心,不叫他們明白,他們纔不敢舉起手來。
5 Gheniymet alay dep dostlirigha peshwa atqan kishining bolsa, Hetta balilirining közlirimu kor bolidu.
人請自己的朋友分享所有,但自己的子女卻餓的眼目昏花。
6 U méni el-yurtlarning aldida söz-chöchekke qoydi; Men kishiler yüzümge tüküridighan adem bolup qaldim.
我成了人民取笑的資料,人人在我臉上可吐唾沫。
7 Derd-elemdin közüm torliship ketti, Barliq ezalirim kölenggidek bolup qaldi.
我的眼睛因愁悶而昏花,我的肢體消失有如蔭影。
8 Bu ishlarni körüp duruslar heyranuhes bolidu; Bigunahlar iplaslargha qarshi turushqa qozghilidu.
正直人因此而驚異,無罪者憤起攻擊惡人。
9 Biraq heqqaniy adem öz yolida ching turidu, Qoli pak yüridighan ademning küchi toxtawsiz ulghiyidu.
義人堅持自己的道,手淨的人倍增勇氣。
10 Emdi qéni, hemminglar, yene kélinglar; Aranglardin birmu dana adem tapalmaymen.
你們眾人,請你們再回來,但在你們中我找不到一個智者。
11 Künlirim axirlishay dep qaptu, Muddialirim, könglümdiki intizarlar üzüldi.
我的時日已過去,我志所謀,我心所愛,都已落空。
12 Bu ademler kéchini kündüzge aylandurmaqchi; Ular qarangghuluqqa qarap: «Nur yéqinlishiwatidu» déyishiwatidu.
他們將黑夜變為白天,使光明靠近黑暗;
13 Eger kütsem, öyüm tehtisara bolidu; Men qarangghuluqqa ornumni raslaymen. (Sheol )
若是我還有希望,即以陰府為我的家;在憂暗之處,舖設我的床榻。 (Sheol )
14 «Chirip kétishni: «Sen méning atam!», Qurtlarni: «Apa! Acha!» dep chaqirimen!
我對墓穴說:你作我父! 對蛆蟲說:你作我母,我妹!
15 Undaqta ümidim nede? Shundaq, ümidimni kim körelisun?
我的希望究在何處﹖我的幸福,有誰注意﹖
16 Ümidim tehtisaraning tömür penjiriliri ichige chüshüp kétidu! Biz birlikte topigha kirip kétimiz! (Sheol )
這一切只有和我一同降入陰府,一同安息在灰塵中。 (Sheol )