< Ayup 16 >

1 Andin Ayup jawaben mundaq dédi: —
ויען איוב ויאמר׃
2 Men mushundaq geplerni köp anglighanmen; Siler hemminglar azab yetküzidighan ajayib teselli bergüchi ikensiler-he!
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
3 Mundaq watildap qilghan gepliringlarning chéki barmu? Silerge mundaq jawab bérishke zadi néme qutratquluq qildi?
הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃
4 Xalisamla özüm silerge oxshash söz qilalayttim; Siler méning ornumda bolidighan bolsanglar, Menmu sözlerni baghlashturup éytip, silerge zerbe qilalaytim, Béshimnimu silerge qaritip chayqiyalayttim!
גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃
5 Halbuki, men eksiche aghzim bilen silerni righbetlendürettim, Lewlirimning tesellisi silerge dora-derman bolatti.
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃
6 Lékin méning sözlishim bilen azabim azaymaydu; Yaki gépimni ichimge yutuwalisammu, manga néme aramchiliq bolsun?
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃
7 Biraq U méni halsizlandürüwetti; Shundaq, Sen pütkül ailemni weyran qiliwetting!
אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃
8 Sen méni qamalliding! Shuning bilen [ehwalim manga] guwahliq qilmaqta; Méning oruq-qaqshal [bedinim] ornidin turup özümni eyiblep guwahliq qilidu!
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃
9 Uning ghezipi méni titma qilip, Méni ow oljisi qilidu; U manga qarap chishini ghuchurlitidu; Méning düshminimdek közini alayitip manga tikidu.
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃
10 [Ademler] manga qarap [mazaq qiliship] aghzini achidu; Ular nepret bilen mengzimge kachatlaydu; Manga hujum qilay dep sep tüzidu.
פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃
11 Xuda méni eskilerge tapshurghan; Méni rezillerning qoligha tashliwetkeniken.
יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃
12 Eslide men tinch-amanliqta turattim, biraq u méni pachaqlidi; U boynumdin silkip bitchit qiliwetti, Méni Öz nishani qilghaniken.
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃
13 Uning oqyachiliri méni qapsiwaldi; Héch ayimay U üchey-baghrimni yirtip, Ötümni yerge töküwetti.
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
14 U u yer-bu yérimge üsti-üstilep zexim qilip bösüp kiridu; U palwandek manga qarap étilidu.
יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃
15 Téremning üstige böz rext tikip qoydum; Öz izzet-hörmitimni topa-changgha sélip qoydum.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃
16 Gerche qolumda héchqandaq zorawanliq bolmisimu, Duayim chin dilimdin bolghan bolsimu, Yüzüm yigha-zaridin qizirip ketti; Qapaqlirimni ölüm sayisi basti.
פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃
18 Ah, yer-zémin, qénimni yapmighin! Nale-peryadim toxtaydighan’gha jay bolmighay!
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃
19 Biraq mana, asmanlarda hazirmu manga shahit Bolghuchi bar! Ershlerde manga kapalet Bolghuchi bar!
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃
20 Öz dostlirim méni mazaq qilghini bilen, Biraq közüm téxiche Tengrige yash tökmekte.
מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃
21 Ah, insan balisi dosti üchün kélishtürgüchi bolghandek, Tengri bilen adem otturisidimu kélishtürgüchi bolsidi!
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃
22 Chünki yene birnechche yil ötüshi bilenla, Men barsa qaytmas yolda méngip qalimen.
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃

< Ayup 16 >