< Ayup 13 >
1 Mana, méning közüm bularning hemmisini körüp chiqqan; Méning quliqim bularni anglap chüshen’gen.
Се, сия виде око мое, и слыша ухо мое,
2 Silerning bilgenliringlarni menmu bilimen; Méning silerdin qélishquchilikim yoq.
и вем, елика и вы весте: и не неразумнее есмь вас.
3 Biraq méning arzuyum Hemmige qadir bilen sözlishishtur, Méning Xuda bilen munazire qilghum kélidu.
Но обаче и аз ко Господу возглаголю, обличу же пред Ним, аще восхощет.
4 Siler bolsanglar töhmet chaplighuchilar, Hemminglar yaramsiz téwipsiler.
Вы бо есте врачеве неправеднии и целителе злых вси,
5 Siler peqetla sükütte turghan bolsanglar’idi! Bu siler üchün danaliq bolatti!
буди же вам онемети, и сбудется вам в премудрость.
6 Méning munaziremge qulaq sélinglar, Lewlirimdiki muhakimilerni anglap béqinglar.
Слышите же обличение уст моих, суду же устен моих вонмите.
7 Siler Xudaning wakaletchisi süpitide boluwélip biadil söz qilamsiler? Uning üchün hiyle-mikirlik gep qilmaqchimusiler?
Не пред Богом ли глаголете и пред Ним вещаете лесть?
8 Uninggha yüz-xatire qilip [xushamet] qilmaqchimusiler?! Uninggha wakaliten dewa sorimaqchimusiler?
Или уклонитеся, вы же сами судии будите.
9 U ich-baghringlarni axturup chiqsa, siler üchün yaxshi bolattimu? Insan balisini aldighandek uni aldimaqchimusiler?
Добро бо, аще изследит вас: аще бо вси творящии приложитеся к нему, обаче обличит вы.
10 Siler yüz-xatire qilip yoshurunche xushamet qilsanglar, U choqum silerni eyibleydu.
Аще же и тай лицам удивитеся,
11 Buningdin köre Uning heywisining silerni qorqatqini, Uning wehimisining silerge chüshkini tüzük emesmu?
не движение ли Его смятет вас, боязнь же от Него нападет на вы?
12 Pend-nesihetinglar peqet külge oxshash sözler, xalas; Siler [ishench baghlighan] istihkaminglar peqet lay istihkamlar, xalas.
Отидет же величание ваше равно пепелу, тело же бренно.
13 Méni ixtiyarimgha qoyuwétip zuwan sürmenglar, méni gep qilghili qoyunglar. Béshimgha hernéme kelse kelsun!
Умолчите, да возглаголю и почию от гнева.
14 Qandaqla bolmisun, jénim bilen tewekkul qilimen, Men jénimni alqinimgha élip qoyimen!
Вземля плоти моя зубами, душу же мою положу в руце моей.
15 U jénimni alsimu men yenila Uni kütimen, Uninggha tayinimen; Biraq qandaqla bolmisun men tutqan yollirimni Uning aldida aqlimaqchimen;
Аще мя убиет Сильный, понеже и нача, обаче возглаголю и обличу пред Ним:
16 Bundaq qilishim manga nijatliq bolidu; Chünki iplas bir adem uning aldigha baralmaydu.
и сие ми сбудется во спасение: не внидет бо пред Ним лесть.
17 Sözlirimni diqqet bilen anglanglar, Bayanlirimgha obdan qulaq sélinglar.
Послушайте, послушайте глагол моих: возвещу бо вам слышащым.
18 Mana, men öz dewayimni tertipliq qilip teyyar qildim; Men özümning heqiqeten aqlinidighanliqimni bilimen.
Се, аз близ есмь суда моего, вем аз, яко праведен явлюся.
19 Men bilen bes-munazire qilidighan qéni kim barkin? Hazir süküt qilghan bolsam, tiniqtin toxtighan bolattim!
Кто бо есть судяйся со мною, да ныне умолчу и изчезну?
20 [Ah Xuda]! Manga peqet ikki ishnila qilip bergin; Shundaq bolghandila, men özümni Sendin qachurmaymen:
Двое же ми сотвориши, тогда от лица Твоего не скрыюся:
21 — Qolungni mendin yiraq qilghin; — Wehimeng méni qorqatmisun.
руку от мене отими, страх же Твой да не ужасает мя:
22 Andin méni sot qilishqa chaqir, men sanga jawab bérimen; Yaki men Sanga [dewayimdin] söz qilsam, Senmu manga jawab bérisen.
посем призовеши, аз же Тя послушаю, или возглаголеши, аз же Ти дам ответ.
23 Méning qebihliklirim hem gunahlirim zadi qanchilik? Itaetsizlikim hem gunahimni manga körsitip ber!
Колицы суть греси мои и беззакония моя? Научи мя, кая суть?
24 Némishqa didaringni mendin yoshurisen? Némishqa méni Öz düshmining dep bilding?
Почто крыешися от мене? Мниши же мя противна суща Тебе?
25 Uyaq-buyaqqa uchuruwétilidighan anchiki bir yopurmaqni wehimige salmaqchimusen? Qurup ketken paxalni qoghlimaqchimusen?
Или яко лист движимь ветром убоишися? Или яко сену носиму ветром противляешимися?
26 Chünki Sen méning üstümdin zeherdek erzlerni yazisen, Sen yashliqimdiki qebihliklirimni manga qayturuwatisen.
Яко написал еси на мя злая, обложил же ми еси юностныя грехи:
27 Men chirip ketken bir nerse, Men peqet küye yégen bir kiyimla bolghinim bilen, Lékin Sen méning putlirimni kishenleysen, Hemme yollirimni közitip yürisen; Tapanlirimgha mangmasliq üchün chek sizip qoyghansen.
положил же еси ногу мою в возбранение: сохранил же еси дела моя вся: в корения же ног моих пришел еси:
иже обетшают якоже мех, или якоже риза молием изядена.