< Ayup 13 >

1 Mana, méning közüm bularning hemmisini körüp chiqqan; Méning quliqim bularni anglap chüshen’gen.
look! all to see: see eye my to hear: hear ear my and to understand to/for her
2 Silerning bilgenliringlarni menmu bilimen; Méning silerdin qélishquchilikim yoq.
like/as knowledge your to know also I not to fall: fall I from you
3 Biraq méning arzuyum Hemmige qadir bilen sözlishishtur, Méning Xuda bilen munazire qilghum kélidu.
but I to(wards) Almighty to speak: speak and to rebuke to(wards) God to delight in
4 Siler bolsanglar töhmet chaplighuchilar, Hemminglar yaramsiz téwipsiler.
and but you(m. p.) to smear deception to heal idol all your
5 Siler peqetla sükütte turghan bolsanglar’idi! Bu siler üchün danaliq bolatti!
who? to give: give be quiet be quiet [emph?] and to be to/for you to/for wisdom
6 Méning munaziremge qulaq sélinglar, Lewlirimdiki muhakimilerni anglap béqinglar.
to hear: hear please argument my and strife lips my to listen
7 Siler Xudaning wakaletchisi süpitide boluwélip biadil söz qilamsiler? Uning üchün hiyle-mikirlik gep qilmaqchimusiler?
to/for God to speak: speak injustice and to/for him to speak: speak deceit
8 Uninggha yüz-xatire qilip [xushamet] qilmaqchimusiler?! Uninggha wakaliten dewa sorimaqchimusiler?
face: kindness his to lift: kindness [emph?] if: surely no to/for God to contend [emph?]
9 U ich-baghringlarni axturup chiqsa, siler üchün yaxshi bolattimu? Insan balisini aldighandek uni aldimaqchimusiler?
pleasant for to search [obj] you if: surely no like/as to deceive in/on/with human to deceive in/on/with him
10 Siler yüz-xatire qilip yoshurunche xushamet qilsanglar, U choqum silerni eyibleydu.
to rebuke to rebuke [obj] you if in/on/with secrecy face to lift: kindness [emph?]
11 Buningdin köre Uning heywisining silerni qorqatqini, Uning wehimisining silerge chüshkini tüzük emesmu?
not elevation his to terrify [obj] you and dread his to fall: fall upon you
12 Pend-nesihetinglar peqet külge oxshash sözler, xalas; Siler [ishench baghlighan] istihkaminglar peqet lay istihkamlar, xalas.
memorial your proverb ashes to/for back/rim/brow clay back/rim/brow your
13 Méni ixtiyarimgha qoyuwétip zuwan sürmenglar, méni gep qilghili qoyunglar. Béshimgha hernéme kelse kelsun!
be quiet from me and to speak: speak I and to pass upon me what?
14 Qandaqla bolmisun, jénim bilen tewekkul qilimen, Men jénimni alqinimgha élip qoyimen!
upon what? to lift: raise flesh my in/on/with tooth my and soul: life my to set: put in/on/with palm my
15 U jénimni alsimu men yenila Uni kütimen, Uninggha tayinimen; Biraq qandaqla bolmisun men tutqan yollirimni Uning aldida aqlimaqchimen;
look! to slay me (to/for him *Q(K)*) to wait: hope surely way: conduct my to(wards) face his to rebuke
16 Bundaq qilishim manga nijatliq bolidu; Chünki iplas bir adem uning aldigha baralmaydu.
also he/she/it to/for me to/for salvation for not to/for face: before his profane to come (in): come
17 Sözlirimni diqqet bilen anglanglar, Bayanlirimgha obdan qulaq sélinglar.
to hear: hear to hear: hear speech my and declaration my in/on/with ear your
18 Mana, men öz dewayimni tertipliq qilip teyyar qildim; Men özümning heqiqeten aqlinidighanliqimni bilimen.
behold please to arrange justice: judgement to know for I to justify
19 Men bilen bes-munazire qilidighan qéni kim barkin? Hazir süküt qilghan bolsam, tiniqtin toxtighan bolattim!
who? he/she/it to contend with me me for now be quiet and to die
20 [Ah Xuda]! Manga peqet ikki ishnila qilip bergin; Shundaq bolghandila, men özümni Sendin qachurmaymen:
surely two not to make: offer with me me then from face your not to hide
21 — Qolungni mendin yiraq qilghin; — Wehimeng méni qorqatmisun.
palm your from upon me to remove and terror your not to terrify me
22 Andin méni sot qilishqa chaqir, men sanga jawab bérimen; Yaki men Sanga [dewayimdin] söz qilsam, Senmu manga jawab bérisen.
and to call: call to and I to answer or to speak: speak and to return: reply me
23 Méning qebihliklirim hem gunahlirim zadi qanchilik? Itaetsizlikim hem gunahimni manga körsitip ber!
like/as what? to/for me iniquity: crime and sin transgression my and sin my to know me
24 Némishqa didaringni mendin yoshurisen? Némishqa méni Öz düshmining dep bilding?
to/for what? face your to hide and to devise: think me to/for enemy to/for you
25 Uyaq-buyaqqa uchuruwétilidighan anchiki bir yopurmaqni wehimige salmaqchimusen? Qurup ketken paxalni qoghlimaqchimusen?
leaf to drive to tremble and [obj] stubble dry to pursue
26 Chünki Sen méning üstümdin zeherdek erzlerni yazisen, Sen yashliqimdiki qebihliklirimni manga qayturuwatisen.
for to write upon me gall and to possess: possess me iniquity: crime youth my
27 Men chirip ketken bir nerse, Men peqet küye yégen bir kiyimla bolghinim bilen, Lékin Sen méning putlirimni kishenleysen, Hemme yollirimni közitip yürisen; Tapanlirimgha mangmasliq üchün chek sizip qoyghansen.
and to set: put in/on/with stock foot my and to keep: look at all way my upon root foot my to engrave
and he/she/it like/as rottenness to become old like/as garment to eat him moth

< Ayup 13 >