< Ayup 12 >
1 Ayup jawaben mundaq dédi: —
Then Job answered and said:
2 Siler berheq el-ehlisiler! Ölsenglar hékmetmu siler bilen bille kétidu!
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
3 Méningmu silerdek öz eqlim bar, Eqilde silerdin qalmaymen; Bunchilik ishlarni kim bilmeydu?!
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Men öz dostlirimgha mazaq obyékti boldum; Mendek Tengrige iltija qilip, duasi ijabet bolghan kishi, Heqqaniy, durus bir adem mazaq qilindi!
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
5 Rahette olturghan kishiler könglide herqandaq külpetni nezirige almaydu; Ular: «Külpetler putliri teyilish aldida turghan kishigila teyyar turidu» dep oylaydu.
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
6 Qaraqchilarning chédirliri awatlishidu; Tengrige haqaret keltüridighanlar aman turidu; Ular özining ilahini öz alqinida kötüridu.
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
7 Emdi haywanlardinmu sorap baq, Ular sanga ögitidu, Asmandiki uchar-qanatlarmu sanga deydu;
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
8 We yaki yer-zémin’gha gep qilsangchu, Umu sanga ögitidu; Déngizdiki béliqlar sanga söz qilidu.
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
9 Bularning hemmisini Perwerdigarning qoli qilghanliqini kim bilmeydu?
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
10 Barliq jan igiliri, barliq et igiliri, Jümlidin barliq insanning nepisi uning qolididur.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
11 Éghizda taamni tétighandek, Qulaqmu sözining toghriliqini sinap baqidu emesmu?
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
12 Yashan’ghanlarda danaliq rast tépilamdu? Künlirining köp bolushi bilen yorutulush kélemdu?
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
13 Uningdila danaliq hem qudret bar; Uningdila yolyoruq hem yorutush bardur.
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
14 Mana, U xarab qilsa, héchkim qaytidin qurup chiqalmaydu; U qamap qoyghan ademni héchkim qoyuwételmeydu.
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
15 Mana, U sularni toxtitiwalsa, sular qurup kétidu, U ularni qoyup berse, ular yer-zéminni bésip weyran qilidu.
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
16 Uningda küch-qudret, chin hékmetmu bar; Aldighuchi, aldan’ghuchimu uninggha tewedur.
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 U meslihetchilerni yalingach qildurup, yalap élip kétidu, Soraqchilarni reswa qilidu.
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
18 U padishahlar [el-ehlige] salghan kishenlerni yéshidu, Andin shu padishahlarni yalingachlap, chatraqlirini lata bilenla qaldurup [shermende qilidu].
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
19 U kahinlarni yalingayagh mangdurup élip kétidu; U küch-hoquqdarlarni aghduridu.
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
20 U ishenchlik qaralghan zatlarning aghzini étidu; Aqsaqallarning eqlini élip kétidu.
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
21 U aqsöngeklerning üstige haqaret tökidu, U palwanlarning belwéghini yéship [ularni küchsiz qilidu].
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
22 U qarangghuluqtiki chongqur sirlarni ashkarilaydu; U ölümning sayisini yorutidu.
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
23 U el-yurtlarni ulughlashturidu hem andin ularni gumran qilidu; El-yurtlarni kéngeytidu, ularni tarqitidu.
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
24 U zémindiki el-jamaetning kattiwashlirining eqlini élip kétidu; Ularni yolsiz desht-bayawanda sersan qilip azduridu.
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
25 Ular nursizlandurulup qarangghuluqta yolni silashturidu, U ularni mest bolup qalghan kishidek galdi-guldung mangduridu.
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.