< Ayup 11 >
1 Andin Naamatliq Zofar jawaben mundaq dédi: —
Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
2 «Gep mundaq köp tursa, uni jawabsiz qaldurghili bolmas? Sözmen kishi özini aqlisa bolamdu?
Numquid qui multa loquitur, non et audiet? aut vir verbosus iustificabitur?
3 Séning sepseteliring köpchilikning aghzini tuwaqlisa bolamdu? Sen mazaq qilip sözligendin kéyin, héchkim bu ishni yüzüngge salmisunmu?
Tibi soli tacebunt homines? et cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis?
4 Chünki sen: «Méning eqidilirim saptur, Men sen [Xudaning] aldida pakmen» — déding.
Dixisti enim: Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.
5 Ah, Tengri gep qilsidi! Aghzini échip séni eyiblisidi!
Atque utinam Deus loqueretur tecum, et aperiret labia sua tibi,
6 Shundaq qilip U danaliqning sirlirini sanga échip bersidi! Chünki danaliq ikki terepliktur! Tengrining gunahingning xéli bir qismini kötüriwétip, ulardin ötidighanliqini obdan bilip qoy!
Ut ostenderet tibi secreta sapientiæ, et quod multiplex esset lex eius, et intelligeres quod multo minora exigaris ab eo, quam meretur iniquitas tua.
7 Sen Tengrini izdigen teqdirdimu Uni tüptin tonuyalamsen?! Hemmige Qadirning cheksizlikini chüshinip yételemsen?
Forsitan vestigia Dei comprehendes, et usque ad perfectum Omnipotentem reperies?
8 [Bundaq danaliq] asmandin égizdur, [uninggha érishishke] néme amaling bar? U tehtisaradin chongqurdur, sen némini bileleysen? (Sheol )
Excelsior cælo est, et quid facies? profundior inferno, et unde cognosces? (Sheol )
9 Uning uzunluqi yer-zémindin uzundur, Kengliki déngiz-okyanlardin kengdur.
Longior terra mensura eius, et latior mari.
10 U ötüp kétiwétip, ademni qamisa, uni soraqqa chaqirsa, kimmu Uni tosalisun?
Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei?
11 Chünki U saxta ademlerni obdan bilidu, U tekshürmey turupla aldamchiliqni alliqachan körüp bolghan.
Ipse enim novit hominum vanitatem, et videns iniquitatem, nonne considerat?
12 «Insan tughulup bir yawa éshekning texiyige aylan’ghuche, Nadan adem dana bolur!».
Vir vanus in superbiam erigitur, et tamquam pullum onagri se liberum natum putat.
13 Biraq sen bolsang, eger qelbingni toghrilatsang, Qolungni Xudagha qarap sozsang,
Tu autem firmasti cor tuum, et expandisti ad eum manus tuas.
14 Qolungdiki qebihlikni özüngdin néri qilsang, Chédirliringda héch yamanliqni turghuzmisangla,
Si iniquitatem, quæ est in manu tua, abstuleris a te, et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia:
15 Sen u chaghda yüzüngni qusursiz kötürüp yürisen, Tewrenmes, qorqunchsiz bolisen;
Tunc levare poteris faciem tuam absque macula, et eris stabilis, et non timebis.
16 Japayingni untuysen, Hetta éqip ötüp ketken suni oylighandek ularni esleysen;
Miseriæ quoque oblivisceris, et quasi aquarum quæ præterierunt recordaberis.
17 Künliring chüshtiki nurdin yoruq bolidu, Séni hazir qarangghuluq basqini bilen, tangdek parlaq bolisen.
Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam: et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer.
18 Ümiding bar bolghachqa, sen himayige ige bolisen, Sen etrapinggha xatirjem qarap aram élip olturisen.
Et habebis fiduciam, proposita tibi spe, et defossus securus dormies.
19 Rast, sen yatqiningda, héchkimning weswesisi bolmaydu, Eksiche nurghunlighan kishiler séning himmitingni izdep kélidu.
Requiesces, et non erit qui te exterreat: et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
20 Biraq rezillerning közliri nuridin kétidu, Ulargha qéchishqa héch yol qalmaydu, Ularning ümidi nepisi toxtashtin ibaret bolidu, xalas».
Oculi autem impiorum deficient, et effugium peribit ab eis, et spes illorum abominatio animæ.