< Yaqup 2 >

1 Qérindashlirim, shan-sherep Igisi bolghan Rebbimiz Eysa Mesihning étiqad yolini tutqanikensiler, ademning tashqi qiyapitige qarap muamile qilidighanlardin bolmanglar.
ហេ មម ភ្រាតរះ, យូយម៑ អស្មាកំ តេជស្វិនះ ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ ធម៌្មំ មុខាបេក្ឞយា ន ធារយត។
2 Chünki sinagoginglargha altun üzük taqighan, ésil kiyin’gen bir bay bilen teng jul-jul kiyin’gen bir kembeghel kirse,
យតោ យុឞ្មាកំ សភាយាំ ស្វណ៌ាង្គុរីយកយុក្តេ ភ្រាជិឞ្ណុបរិច្ឆទេ បុរុឞេ ប្រវិឞ្ដេ មលិនវស្ត្រេ កស្មិំឝ្ចិទ៑ ទរិទ្រេៜបិ ប្រវិឞ្ដេ
3 siler ésil kiyin’genni etiwarlap «Törge chiqip oltursila!» désenglar, kembeghelge, «U yerde tur!» yaki «Ayagh teripimde oltur!» désenglar,
យូយំ យទិ តំ ភ្រាជិឞ្ណុបរិច្ឆទវសានំ ជនំ និរីក្ឞ្យ វទេត ភវាន៑ អត្រោត្តមស្ថាន ឧបវិឝត្វិតិ កិញ្ច តំ ទរិទ្រំ យទិ វទេត ត្វម៑ អមុស្មិន៑ ស្ថានេ តិឞ្ឋ យទ្វាត្រ មម បាទបីឋ ឧបវិឝេតិ,
4 özara ayrimichiliq qilghan we insanlar üstidin yaman niyet höküm chiqarghuchilardin bolghan bolmamsiler?!
តហ៌ិ មនះសុ វិឝេឞ្យ យូយំ កិំ កុតក៌ៃះ កុវិចារកា ន ភវថ?
5 Qulaq sélinglar, i söyümlük qérindashlirim — Xuda bu dunyadiki kembeghellerni étiqadta bay bolush hemde ularni Özini söygenlerge bérishke wede qilghan padishahliqigha mirasxor bolushqa tallighan emesmu?
ហេ មម ប្រិយភ្រាតរះ, ឝ្ឫណុត, សំសារេ យេ ទរិទ្រាស្តាន៑ ឦឝ្វរោ វិឝ្វាសេន ធនិនះ ស្វប្រេមការិភ្យឝ្ច ប្រតិឝ្រុតស្យ រាជ្យស្យាធិការិណះ កត៌្តុំ កិំ ន វរីតវាន៑? កិន្តុ ទរិទ្រោ យុឞ្មាភិរវជ្ញាយតេ។
6 Biraq siler kembeghellerni közge ilmidinglar! Baylar silerni ezgen we sot-soraqlargha sörigen emesmu?
ធនវន្ត ឯវ កិំ យុឞ្មាន៑ នោបទ្រវន្តិ ពលាច្ច វិចារាសនានាំ សមីបំ ន នយន្តិ?
7 Üstünglerge qoyulghan ashu mubarek namgha kupurluq qiliwatqanlar yene shu [baylar] emesmu?
យុឞ្មទុបរិ បរិកីត៌្តិតំ បរមំ នាម កិំ តៃរេវ ន និន្ទ្យតេ?
8 Muqeddes yazmilardiki «qoshnangni özüngni söygendek söy» dégen shahane qanun’gha heqiqiy emel qilsanglar, yaxshi qilghan bolisiler.
កិញ្ច ត្វំ ស្វសមីបវាសិនិ ស្វាត្មវត៑ ប្រីយស្វ, ឯតច្ឆាស្ត្រីយវចនានុសារតោ យទិ យូយំ រាជកីយវ្យវស្ថាំ បាលយថ តហ៌ិ ភទ្រំ កុរុថ។
9 Lékin kishilerge ikki xil köz bilen qarisanglar, gunah qilghan bolisiler, Tewrat qanuni teripidin xilapliq qilghuchilar dep békitilisiler.
យទិ ច មុខាបេក្ឞាំ កុរុថ តហ៌ិ បាបម៑ អាចរថ វ្យវស្ថយា ចាជ្ញាលង្ឃិន ឥវ ទូឞ្យធ្វេ។
10 Chünki bir kishi pütün Tewrat qanunigha emel qildim dep turup, [hetta] uningdiki birla emrge xilapliq qilsa, u pütün qanun’gha xilapliq qilghuchi hésablinidu.
យតោ យះ កឝ្ចិត៑ ក្ឫត្ស្នាំ វ្យវស្ថាំ បាលយតិ ស យទ្យេកស្មិន៑ វិធៅ ស្ខលតិ តហ៌ិ សវ៌្វេឞាម៑ អបរាធី ភវតិ។
11 Chünki: «zina qilma» Dégüchi hem «qatilliq qilma»mu dégen. Shunga, zina qilmisanglarmu, lékin qatilliq qilghan bolsanglar, yenila [pütün] Tewrat qanunigha xilapliq qilghan bilen barawer bolisiler.
យតោ ហេតោស្ត្វំ បរទារាន៑ មា គច្ឆេតិ យះ កថិតវាន៑ ស ឯវ នរហត្យាំ មា កុយ៌្យា ឥត្យបិ កថិតវាន៑ តស្មាត៑ ត្វំ បរទារាន៑ ន គត្វា យទិ នរហត្យាំ ករោឞិ តហ៌ិ វ្យវស្ថាលង្ឃី ភវសិ។
12 Shunga söz-emelliringlar ademni erkinlikke érishtüridighan qanun aldida soraq qilinidighanlarning salahiyitige uyghun bolsun.
មុក្តេ រ្វ្យវស្ថាតោ យេឞាំ វិចារេណ ភវិតវ្យំ តាទ្ឫឝា លោកា ឥវ យូយំ កថាំ កថយត កម៌្ម កុរុត ច។
13 Chünki bashqilargha rehim qilmighanlarning üstidin chiqiridighan höküm rehimsiz bolidu. Emdi «rehim qilish» «höküm chiqirish»ning üstidin ghelibe qilip tentene qilidu.
យោ ទយាំ នាចរតិ តស្យ វិចារោ និទ៌្ទយេន ការិឞ្យតេ, កិន្តុ ទយា វិចារម៑ អភិភវិឞ្យតិ។
14 I qérindashlirim! Birsi aghzida, «Mende étiqad bar» dep turup, emma [uningda] [munasip] emelliri bolmisa, uning néme paydisi? [Bundaq] étiqad uni qutquzalamdu?
ហេ មម ភ្រាតរះ, មម ប្រត្យយោៜស្តីតិ យះ កថយតិ តស្យ កម៌្មាណិ យទិ ន វិទ្យន្ត តហ៌ិ តេន កិំ ផលំ? តេន ប្រត្យយេន កិំ តស្យ បរិត្រាណំ ភវិតុំ ឝក្នោតិ?
15 Emdi eger aka-uka yaki acha-singillardin biri yalingach qalsa yaki kündilik yémekliki kem bolsa, silerdin biri ulargha: «[Xudagha] amanet, kiyiminglar pütün, qorsiqinglar toq qilin’ghay!» dep qoyupla, ténining hajitidin chiqmisa, buning néme paydisi?
កេឞុចិទ៑ ភ្រាត្ឫឞុ ភគិនីឞុ វា វសនហីនេឞុ ប្រាត្យហិកាហារហីនេឞុ ច សត្សុ យុឞ្មាកំ កោៜបិ តេភ្យះ ឝរីរាត៌្ហំ ប្រយោជនីយានិ ទ្រវ្យាណិ ន ទត្វា យទិ តាន៑ វទេត៑,
យូយំ សកុឝលំ គត្វោឞ្ណគាត្រា ភវត ត្ឫប្យត ចេតិ តហ៌្យេតេន កិំ ផលំ?
17 Shuninggha oxshash yalghuz étiqadla bolup, [uninggha] [munasip] emelliri bolmisa, [bundaq étiqad] ölük étiqadtur.
តទ្វត៑ ប្រត្យយោ យទិ កម៌្មភិ រ្យុក្តោ ន ភវេត៑ តហ៌្យេកាកិត្វាត៑ ម្ឫត ឯវាស្តេ។
18 Lékin bezibir ademler: «Sende étiqad bar, mende bolsa emel bar» dep [talishidu]. Lékin men: «Emelsiz bolghan étiqadingni manga körsite qéni?!», «Men étiqadimni emeller bilen körsitimen» deymen.
កិញ្ច កឝ្ចិទ៑ ឥទំ វទិឞ្យតិ តវ ប្រត្យយោ វិទ្យតេ មម ច កម៌្មាណិ វិទ្យន្តេ, ត្វំ កម៌្មហីនំ ស្វប្រត្យយំ មាំ ទឝ៌យ តហ៌្យហមបិ មត្កម៌្មភ្យះ ស្វប្រត្យយំ ត្វាំ ទឝ៌យិឞ្យាមិ។
19 — Sen «Xuda bir» dep ishinisen — Barikalla! Lékin hetta jinlarmu shuninggha ishinidu, shundaqla qorqup dir-dir titreydughu!
ឯក ឦឝ្វរោ ៜស្តីតិ ត្វំ ប្រត្យេឞិ។ ភទ្រំ ករោឞិ។ ភូតា អបិ តត៑ ប្រតិយន្តិ កម្បន្តេ ច។
20 Ey, quruq xiyal adem! Emelliri yoq étiqadning ölük étiqad ikenlikini qachanmu bilersen?
កិន្តុ ហេ និព៌្ពោធមានវ, កម៌្មហីនះ ប្រត្យយោ ម្ឫត ឯវាស្ត្យេតទ៑ អវគន្តុំ កិម៑ ឥច្ឆសិ?
21 Atimiz Ibrahim öz oghli Ishaqni qurban’gah üstige sun’ghanda öz emili arqiliq heqqaniy dep jakarlan’ghan emesmu?
អស្មាកំ បូវ៌្វបុរុឞោ យ ឥព្រាហីម៑ ស្វបុត្រម៑ ឥស្ហាកំ យជ្ញវេទ្យាម៑ ឧត្ស្ឫឞ្ដវាន៑ ស កិំ កម៌្មភ្យោ ន សបុណ្យីក្ឫតះ?
22 Emdi shuni körüwélishqa boliduki, uning étiqadi munasip emellerni qildi we étiqadi emeller arqiliq mukemmel qilindi.
ប្រត្យយេ តស្យ កម៌្មណាំ សហការិណិ ជាតេ កម៌្មភិះ ប្រត្យយះ សិទ្ធោ ៜភវត៑ តត៑ កិំ បឝ្យសិ?
23 Mana bu ish [Tewrattiki]: «Ibrahim Xudagha étiqad qildi. Bu uning heqqaniyliqi hésablandi» dégen yazmini ispatlaydu, shundaqla u «Xudaning dosti» dep ataldi.
ឥត្ថញ្ចេទំ ឝាស្ត្រីយវចនំ សផលម៑ អភវត៑, ឥព្រាហីម៑ បរមេឝ្វរេ វិឝ្វសិតវាន៑ តច្ច តស្យ បុណ្យាយាគណ្យត ស ចេឝ្វរស្យ មិត្រ ឥតិ នាម លព្ធវាន៑។
24 Buningdin shuni köreleysilerki, insanlar étiqadi bilenla emes, belki emelliri bilen heqqaniy dep jakarlinidu.
បឝ្យត មានវះ កម៌្មភ្យះ សបុណ្យីក្រិយតេ ន ចៃកាកិនា ប្រត្យយេន។
25 Mushuninggha oxshash, pahishe ayal Rahab [Israil] charlighuchilirini öz öyide kütüp, ularni bashqa yol bilen qachuruwetkenliki üchün, u oxshashla ish-emili bilen heqqaniy dep jakarlan’ghan bolmamdu?
តទ្វទ៑ យា រាហព្នាមិកា វារាង្គនា ចារាន៑ អនុគ្ឫហ្យាបរេណ មាគ៌េណ វិសសជ៌ សាបិ កិំ កម៌្មភ្យោ ន សបុណ្យីក្ឫតា?
26 Ten roh bolmisa ölük bolghandek, emelliri yoq étiqadmu ölüktur.
អតឯវាត្មហីនោ ទេហោ យថា ម្ឫតោៜស្តិ តថៃវ កម៌្មហីនះ ប្រត្យយោៜបិ ម្ឫតោៜស្តិ។

< Yaqup 2 >