< Yaritilish 5 >

1 Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।

< Yaritilish 5 >