< Yaritilish 5 >

1 Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
2 U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
3 Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
4 Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
5 Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
6 Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
7 Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
8 Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
9 Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
10 Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
11 Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
12 Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
13 Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
14 Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
15 Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
16 Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
17 Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
18 Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
19 Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
20 Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
21 Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
22 Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
23 Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
24 U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
25 Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
26 Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
27 Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
28 Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
30 Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
31 Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
32 Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.
Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.

< Yaritilish 5 >