< Yaritilish 5 >
1 Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
2 U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
3 Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
4 Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
5 Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
6 Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
7 Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
8 Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
9 Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
10 Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
11 Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
12 Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
13 Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
14 Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
15 Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
16 Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
17 Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
18 Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
19 Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
20 Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
21 Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
22 Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
23 Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
24 U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
25 Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
26 Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
27 Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
28 Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
30 Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
31 Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
32 Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth