< Yaritilish 5 >

1 Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
2 U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
3 Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
4 Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
5 Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
6 Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
7 Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
8 Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
9 Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
10 Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
11 Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
12 Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
13 Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
14 Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
15 Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
16 Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
17 Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
18 Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
19 Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
20 Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
21 Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
22 Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
23 Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
24 U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
25 Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
26 Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
27 Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
28 Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
30 Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
31 Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
32 Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.
Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.

< Yaritilish 5 >