< Yaritilish 5 >

1 Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
2 U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.
3 Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.
4 Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
5 Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
6 Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
7 Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
8 Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
9 Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
10 Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
11 Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
12 Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
13 Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
14 Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
15 Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;
16 Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentrenta anni e generò figli e figlie.
17 Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
18 Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;
19 Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
20 Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
21 Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
22 Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
23 Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni.
24 U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
25 Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;
26 Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
27 Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
28 Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio
e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto».
30 Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
31 Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
32 Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.
Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.

< Yaritilish 5 >