< Yaritilish 5 >

1 Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
This [is] [the] record of [the] descendants of Adam on [the] day created God humankind in [the] likeness of God he made him.
2 U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
Male and female he created them and he blessed them and he called name their humankind on [the] day were created they.
3 Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
And he lived Adam thirty and one hundred year[s] and he became a father in own likeness his according to image his and he called name his Seth.
4 Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
And they were [the] days of Adam after fathered he Seth eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
5 Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
And they were all [the] days of Adam which he lived nine hundred year[s] and thirty year[s] and he died.
6 Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
7 Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
And he lived Seth after fathered he Enosh seven years and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
8 Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
And they were all [the] days of Seth two [plus] ten year[s] and nine hundred year[s] and he died.
9 Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
And he lived Enosh ninety year[s] and he fathered Kenan.
10 Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
And he lived Enosh after fathered he Kenan fif-teen year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
11 Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
And they were all [the] days of Enosh five years and nine hundred year[s] and he died.
12 Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
And he lived Kenan seventy year[s] and he fathered Mahalalel.
13 Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
And he lived Kenan after fathered he Mahalalel forty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
14 Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
And they were all [the] days of Kenan ten years and nine hundred year[s] and he died.
15 Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
And he lived Mahalalel five years and sixty year[s] and he fathered Jared.
16 Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
And he lived Mahalalel after fathered he Jared thirty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
17 Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
And they were all [the] days of Mahalalel five and ninety year[s] and eight hundred year[s] and he died.
18 Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
And he lived Jared two and sixty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Enoch.
19 Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
20 Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
And they were all [the] days of Jared two and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
21 Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
And he lived Enoch five and sixty year[s] and he fathered Methuselah.
22 Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
And he walked about Enoch with God after fathered he Methuselah three hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
23 Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
24 U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
And he walked about Enoch with God and not [was] he for he took him God.
25 Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
And he lived Methuselah seven and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Lamech.
26 Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
And he lived Methuselah after fathered he Lamech two and eighty year[s] and seven hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
27 Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
28 Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
And he lived Lamech two and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered a son.
And he called name his Noah saying this [one] he will comfort us from work our and from [the] pain of hands our from the ground which he has cursed it Yahweh.
30 Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
And he lived Lamech after fathered he Noah five and ninety year[s] and five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
31 Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
And it was all [the] days of Lamech seven and seventy year[s] and seven hundred year[s] and he died.
32 Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.
And he was Noah a son of five hundred year[s] and he fathered Noah Shem Ham and Japheth.

< Yaritilish 5 >